Cosa significa há in Portoghese?

Qual è il significato della parola há in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare há in Portoghese.

La parola in Portoghese significa c'è, ci sono, mmh, mhmm, da, per, ehm, fa, ha, uhm, uh, hmm, l'altro ieri, con piacere, andato via molto tempo fa, perduto da tempo, atteso a lungo, ormai dimenticato, già consolidato, morto da tempo, morto e sepolto, per molti anni, per tanti anni, per diversi anni, proprio ora, da molto tempo, tempo fa, qualche tempo fa, molto tempo fa, tanto tempo fa, non tanto tempo fa, non molto tempo fa, molto tempo fa, tanto tempo fa, anni fa, tanto tempo, molto tempo, fino a poco tempo fa, da una vita, molto tempo fa, bisogna guardare al di là delle apparenze, che succede?, cosa c'è?, che c'è, qualcosa che non va?, qual è il problema?, che prende a, la strada è ancora lunga, c'è ancora molto da fare, non si ottiene niente senza sforzo, vociferare, dire, non c'è di che, di niente, ah ah, non c'è dubbio, nessuna possibilità, nessuna chance, da un sacco di tempo, ne è passato di tempo da, sono secoli che non, sono anni che non, essere inevitabile, parlare, nascosto da tempo, per diverso tempo, per un'eternità, farsi poche speranze, farsi poche illusioni, fantastico, ottimo, il meglio, il top, da un po', da diverso tempo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola há

c'è

(haver: presente do indicativo)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Há um banco do outro lado da rua.
C'è una banca dall'altra parte della strada.

ci sono

(haver: presente do indicativo)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Há quinze homens neste escritório e só três mulheres.
Ci sono quindici uomini in questo ufficio e solamente tre donne.

mmh, mhmm

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Dev'essere stato, mmh, cinque anni fa che ho visto Sam per l'ultima volta.

da, per

preposição

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Eu não vejo você há anos! Como você está? // Esta janela é um pouco rígida, não é aberto há pelo menos um mês.
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.

ehm

interjeição (expressando incerteza)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ehm, non sono sicuro di dove ci troviamo adesso; credi che qui dovremmo girare a sinistra o a destra?

fa

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu fui ao banco três dias atrás.
Sono andato in banca tre giorni fa.

ha

(arc.,3a pes. have) (verbo avere, 3° persona singolare)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Il re ha perdonato il prigioniero.

uhm, uh, hmm

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

l'altro ieri

(dois dias antes)

Non lo vedo dall'altro ieri.

con piacere

(pedido)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

andato via molto tempo fa

locução adverbial

perduto da tempo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

atteso a lungo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ormai dimenticato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

già consolidato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

morto da tempo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

morto e sepolto

expressão (da tempo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

per molti anni, per tanti anni, per diversi anni

locução adverbial

Irene mora na mesma casa há anos. Eles eram amigos há anos antes de sua discussão.
Irene ha vissuto nella stessa casa per diversi anni. Sono stati amici per anni prima del litigio.

proprio ora

(informal: há um instante)

Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio.

da molto tempo

Sono in pensione da molto tempo; non lavoro da anni.

tempo fa, qualche tempo fa

Una volta ero un buon giocatore di basket... Ma era tanto tempo fa.

molto tempo fa, tanto tempo fa

locução adverbial

Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani.

non tanto tempo fa, non molto tempo fa

molto tempo fa, tanto tempo fa

expressão

Julie ha iniziato a suonare la chitarra nei lontani anni sessanta.

anni fa

Há muitos anos, eu morei em Nottingham - foi provavelmente antes de você nascer.
Anni fa vivevo a Nottingham, probabilmente ancora prima che nascessi tu.

tanto tempo, molto tempo

locução adverbial

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há muito tempo não nos vemos!
È tanto tempo che non ci vediamo.

fino a poco tempo fa

(até pouco tempo atrás)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ero insegnante fino a poco tempo fa, poi ho aperto un'impresa in proprio.

da una vita

locução adverbial (figurato: da molto tempo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

molto tempo fa

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

bisogna guardare al di là delle apparenze

expressão (não ser o que parece) (idiomatico)

che succede?

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che c'è?"

cosa c'è?, che c'è, qualcosa che non va?, qual è il problema?

che prende a

(o que está acontecendo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

la strada è ancora lunga, c'è ancora molto da fare

expressão

Brad foi bem no teste, mas ainda há um longo caminho percorrer antes que ele passe de ano.

non si ottiene niente senza sforzo

expressão

vociferare, dire

expressão (usato in forma riflessiva)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non c'è di che, di niente

expressão (de nada)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Muito obrigado por toda sua ajuda." "Não tem de quê! Não foi nada."
"Grazie tante per l'aiuto." "Di niente! Nessun disturbo."

ah ah

interjeição (risata, onomatopea)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Jaime enviou acidentalmente um e-mail para seu chefe ao invés da namorada!" "Ha ha!"
"Jeff ha mandato per sbaglio l'email al suo capo invece che alla sua ragazza!" "Ah ah!"

non c'è dubbio

interjeição (é fato inquestionável)

È un uomo malvagio, non c'è dubbio.

nessuna possibilità, nessuna chance

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non c'è nessuna possibilità che vinca una gara di corsa!

da un sacco di tempo

locução verbal (colloquiale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

ne è passato di tempo da, sono secoli che non, sono anni che non

expressão (fazer muito tempo desde que)

Ne è passato di tempo dall'ultima volta che ci siamo fermati un po' insieme. (Or: Sono secoli che non ci fermiamo un po' insieme.)

essere inevitabile

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É uma pena que a Débora não possa vir com a gente, mas não tem jeito.
È un peccato che Deborah non possa venire con noi, ma è inevitabile.

parlare

(até pouco tempo atrás)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ma si può sapere di che cosa stai cianciando?

nascosto da tempo

expressão (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

per diverso tempo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Non l'ho visto per un bel po'.

per un'eternità

locução adverbial (figurado, informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

farsi poche speranze, farsi poche illusioni

(ser improvável)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
"A quest'ora il prossimo anno sarò milionario!" "Ah, mi farei poche illusioni!"

fantastico, ottimo, il meglio, il top

expressão

Seu carro é o que há melhor, cara.
Hai proprio una macchina coi controcazzi!

da un po', da diverso tempo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di há

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.