Что означает guerra в испанский?
Что означает слово guerra в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию guerra в испанский.
Слово guerra в испанский означает война, битва, ведение войны, Война. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова guerra
войнаnounfeminine (Forma de conflicto socio-politico que tiene gran impacto en la etapa en la se desata) Si la guerra es una industria, ¿cómo es posible la paz en un mundo capitalista? Если война — целая индустрия, то как в капиталистическом мире можно без неё обойтись? |
битваnoun La guerra contra el terror de pronto tenía una nueva cara. На поле битвы с терроризмом вдруг появилось новое лицо. |
ведение войныnoun Hambrear a la población como método de guerra está prohibido por las leyes de la guerra. Использование голода как средства ведения войны запрещено согласно законам войны. |
Войнаproper Él fue General en la Segunda Guerra Mundial. Во время Второй Мировой Войны он был генералом. |
Посмотреть больше примеров
En el caso de Fiscalía c. Radovan Karadžić, el acusado (expresidente de la República Srpska) ha sido inculpado de 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra en Sarajevo, Srebrenica y 20 municipalidades de Bosnia y Herzegovina. В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и 20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины. |
¡ Pero eso era una guerra! Но это же была долбаная война |
En el decenio de 1990 las inspecciones pudieron destruir más capacidad de producir armas de destrucción en masa que la guerra del Golfo. В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе. |
Fui su compañero de juegos y luché a su lado en la guerra. Я был ее товарищем в играх, а на войне сражался рядом с нею. |
Cabe señalar asimismo que en la Constitución de Ucrania se prohíbe la creación y la actividad de partidos políticos y organizaciones sociales cuyos objetivos programáticos o actividades se encaminen a liquidar la independencia de Ucrania, subvertir el orden constitucional mediante la violencia, destruir la soberanía y la integridad territorial del Estado, debilitar su seguridad, apoderarse ilícitamente del poder estatal, hacer propaganda a favor de la guerra y la violencia, incitar al odio interétnico, racial o religioso, atentar contra los derechos y las libertades del ciudadano y perjudicar la salud de la población Также, надо указать, что Конституцией Украины предусмотрен запрет на создание и деятельность политических партий и общественных организаций, программные целые или действия которых направлены на ликвидацию независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путем, нарушения суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв ее безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганду войны, насилия, на разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, посягательства на права и свободы человека, здоровье населения |
Me casé durante la guerra y tuve dos hijos cuando estaba de permiso. Я женился во время войны. |
La guerra de Armagedón no será un acto de agresión de Dios. Война Армагеддон не будет проявлением агрессии со стороны Бога. |
Su guerra no tiene nada que ver conmigo. Я не имею никакого отношения к войне, которую ты затеял. |
La contratación de candidatos idóneos constituirá un gran reto, habida cuenta de que el sistema escolar quedó desbaratado durante la guerra Подбор квалифицированных кандидатов будет в значительной мере осложнен дезорганизацией системы обучения во время войны |
¡Me había tomado por una especie de refugiado de las guerras napoleónicas! Он принял меня за одного из бездомных беженцев, жертв наполеоновских войн! |
Kazajstán, al haber sido el epicentro de la confrontación nuclear de la guerra fría y al haberse opuesto decididamente a la tentación de convertirse en una Potencia nuclear después de adquirir su independencia, posee todo el derecho de plantear con firmeza esta cuestión Казахстан, оказавшийся в эпицентре ядерного противостояния времен «холодной войны» и с обретением независимости решительно преодолевший искушение стать ядерной державой, имеет полное право на такую постановку вопроса |
Insta a todos los Estados a que apliquen las recomendaciones aceptadas del examen periódico universal relacionadas con la prevención del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad; настоятельно призывает все государства выполнять принятые рекомендации, вынесенные по итогам универсального периодического обзора и касающиеся предупреждения геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности; |
El objetivo es crear una cultura de paz y cooperación, de conformidad con el preámbulo de la Constitución de la UNESCO, que reza lo siguiente: “puesto que las guerras nacen en la mente de los hombres, es en la mente de los hombres que deben erigirse los baluartes de la paz” Задача состоит в том, чтобы сформировать культуру мира и сотрудничества в соответствии с преамбулой к Уставу ЮНЕСКО, которая гласит: «поскольку мысли о войне возникают в умах людей, поэтому в сознании людей следует укоренять идею защиты мира» |
Cuando se es viejo, se queda uno a la sombra, aun teniendo ingenio. 26 de junio de 1915 ¡La guerra me ha alcanzado! Когда человек стар, он остается в тени при всем своем остроумии. 26 июня 1915 г. |
Se informó de que el grupo Abu Sayyaf era uno de los principales beneficiarios de esos fondos, que utilizaba para facilitar su adiestramiento en técnicas de guerra de guerrillas y adquirir armas de gran potencia. Как было установлено, главным получателем этих средств являлась группа Абу Сайафа, которая использовала их для финансирования обучения методам ведения партизанской войны для приобретения мощного оружия. |
Todos los días hablan de la guerra en la radio. Про войну каждый день говорят по радио. |
Hizo falta una guerra para demostrarles que no eran tan sabios como pensaban. Нужна война, чтобы доказать им, что не такие уж они умники, каковыми себя мнят. |
Durante las últimas semanas de la guerra, se adentraron en Austria, donde 60.000 de ellos se rindieron a los ingleses. В последние недели войны они пробились в Австрию, где около 60000 казаков сдалось англичанам. |
El Sr. Russell (Nueva Zelandia) dice que Nueva Zelandia apoya enérgicamente las actividades de remoción de restos explosivos de guerra, minas y municiones en racimo. Г-н Расселл (Новая Зеландия) говорит, что его страна решительно поддерживает усилия по обезвреживания взрывоопасных пережитков войны, мин и кассетных боеприпасов. |
El año pasado en la Cumbre Mundial se definió la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad si las autoridades nacionales no lo hicieran. Состоявшийся в прошлом году Всемирный саммит определил ответственность международного сообщества за защиту населения от геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности в ситуациях, когда национальные власти этого не делают. |
No obstante, los pueblos de las Naciones Unidas tienen una aspiración común: salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra, reafirmar la fe en los derechos humanos fundamentales y promover el progreso social y mejores niveles de vida en el contexto de una mayor libertad Но народы Объединенных Наций едины в том, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны, утвердить веру в основные права человека, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе |
Reconociendo que la Corte Penal Internacional contribuye a poner fin a la impunidad por los delitos más graves cometidos contra los niños, como el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, exhortando a los Estados a que no concedan amnistías por esos delitos y consciente de que los tribunales penales internacionales y los tribunales especiales también contribuyen a acabar con la impunidad por los delitos más graves cometidos contra los niños, como el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, признавая вклад Международного уголовного суда в пресечение безнаказанности за наиболее серьезные преступления против детей, включая геноцид, преступления против человечности и военные преступления, призывая государства не объявлять амнистию за такие преступления и признавая вклад международных уголовных трибуналов и специальных судов в пресечение безнаказанности за наиболее серьезные преступления против детей, включая геноцид, преступления против человечности и военные преступления, |
El historiador oficial australiano de la guerra, C. Официальный австралийский военный историк С. |
Solo quiero decir que estamos aplicando esto a muchos de los problemas del mundo, cambiando las tasas de deserción de estudiantes, combatiendo adicciones, mejorando la salud de los adolescentes, curando el trastorno de estrés postraumático de veteranos de guerra con metáforas de tiempo -- consiguiendo curas milagrosas -- promoviendo el desarrollo sostenible y la conservación, reduciendo la rehabilitación física, donde existe una tasa de deserción del 50%, alterando las percepciones de los terroristas suicidas, y modificando conflictos familiares vistos como choques entre categorías de tiempo. Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. |
Hemos estado ayudando a los Judios desde que comenzó la guerra. Сначала войны, вместе спасаем евреев. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении guerra в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова guerra
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.