Что означает son в испанский?

Что означает слово son в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию son в испанский.

Слово son в испанский означает звук, суть, есть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова son

звук

nounmasculine

El viento suena aterrador, como si fuesen fantasmas.
Ветер издаёт страшные звуки, словно привидение.

суть

noun verb

Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo .
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.

есть

verb

Es extraño que los hombres se ocupen del crimen cuando hay tantas maneras legales de ser deshonesto.
Странно, что люди совершают преступления, когда есть столько законных путей совершить несправедливость.

Посмотреть больше примеров

Estos son los denodados esfuerzos que Francia exige a los muchachos que salen de esa famosa Escuela.
Вот чего требует Франция от молодых людей, кончающих эту знаменитую Школу!
Si no podemos garantizar que las naciones de la región apliquen y respeten los acuerdos existentes en los que son Partes, habrá pocas esperanzas de establecer un acuerdo para crear en esa región una zona libre de armas de destrucción en masa.
И если мы не сможем обеспечить осуществление и поддержку странами этого региона существующих соглашений, участниками которых они являются, то невелики и надежды на заключение соглашения о создании региональной зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Tales informes, que son buenos mecanismos de planificación y supervisión, se actualizan periódicamente a medida que avanza el proceso de liquidación en la Sede hasta que concluyen todas las tareas
Эти отчеты, которые являются хорошим инструментом планирования и контроля, периодически обновляются (по мере развития ликвидационного процесса в Центральных учреждениях) вплоть до решения всех оставшихся задач
¿Cuáles son algunas de las normas sociales que son incompatibles con las normas de la Iglesia?
Назовите некоторые нормы общества, не совместимые с нравственными нормами Церкви.
Los datos más recientes disponibles indican que la mayoría de los progenitores sin pareja que viven con sus hijos son mujeres, con cifras que oscilan entre poco menos de las tres cuartas partes en Filipinas (2000), las Bermudas (2010), la República de Corea (2010), Turquía (2000) y el Japón (2010) y más del 90% en Rwanda (2002) y Malawi (2008)
По последним имеющимся данным, в большинстве случаев одинокими родителями, живущими со своими детьми, являются женщины от чуть менее трех четвертей на Филиппинах (2000), Бермудских островах (2010), в Республике Корея (2010), Турции (2000) и Японии (2010) до свыше 90 процентов в Руанде (2002) и Малави (2008)
¿Qué políticas y marcos de políticas son los más adecuados para elevar el producto potencial y su crecimiento?
Какие меры политики и основы политики в наибольшей степени способствуют увеличению потенциального производства и темпов его роста?
En el proyecto de resolución no sólo se incluyen los elementos fundamentales de resoluciones anteriores, sino que también se incorporan los tres conceptos fundamentales que son el núcleo de los Juegos Olímpicos de Beijing, a saber, las Olimpíadas verdes, humanas y de alta tecnología, y su visión de lograr un desarrollo armónico de la sociedad
В этом проекте резолюции не только отражаются основные элементы предыдущих резолюций, но также содержатся три основные концепции, которые лежат в основе Пекинских олимпийских игр, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», а также заложено видение процесса обеспечения гармоничного развития общества
Son como iconos; sólo hay que hacer clic.
Это простые иконки - вы кликаете на них.
Los Estados son responsables de cualquier infracción del Tratado que haya sido cometida antes de su retirada y debe establecerse un sistema retroactivo de salvaguardias.
Государства несут ответственность за любые нарушения Договора, совершенные до выхода, а также должна быть введена в действие резервная система гарантий.
Aunque la interfaz más obvia de KWeather es el icono del panel, hay varios otros lugares desde donde puede acceder a la información de KWeather. Éstos son particularmente útiles si necesita monitorear múltiples estaciones meteorológicas. Aun cuando & kweather; le permite monitorear varias estaciones meteorológicas, el icono del panel puede mostrar sólo una a la vez
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
Convenimos en que las normas son importantes, pero no deberían convertirse en un obstáculo innecesario a la solución temprana del estatuto futuro de Kosovo
Мы согласны, что стандарты имеют весьма важное значение, однако они не должны становится ненужным препятствием на пути к скорейшему урегулированию вопроса о будущем статусе Косово
Los procesos de consulta con el público genuinos y no simplemente simbólicos, son provechosos y deben incluir una perspectiva de género en relación con el medio ambiente urbano.
Подлинные, а не формальные консультации с общественностью дают определенную выгоду, при этом они должны учитывать гендерные аспекты городской окружающей среды.
Estos son los pensamientos que me inspira el examen del tema de la consolidación de la paz que el Consejo ha tenido a bien, oportunamente, abrir al debate.
Таковы некоторые соображения, которыми я хотел поделиться в ходе рассмотрения вопроса о миростроительстве, который Совет весьма своевременно вынес на обсуждение.
En concreto, se reunirá a representantes de los sectores público y privado con el fin de entender cuáles son las iniciativas y los mecanismos que han funcionado bien en los últimos años, y cuáles no han dado del todo los resultados esperados.
Конкретно, совещание должно собрать представителей государственного и частного секторов, которым предстоит изучить, какие инициативы и механизмы хорошо зарекомендовали себя в последние годы, а какие не оправдали в полной мере возлагавшихся на них ожиданий.
Lo primero que matan los terroristas son las causas que dicen defender.
Первыми «жертвами» террористов становятся именно те дела, за торжество которых они, по их словам, борются.
Las leyes corrientes (de la Tierra) del tiempo y el espacio no son aplicables a estas botas.
Обычные (земные) понятия пространства и времени к ним неприменимы.
Tengo mis razones, pero no me preguntes, son cosas que sólo me pertenecen a mí.
У меня есть на это причины — только не спрашивай меня о них, есть вещи, о которых не вправе знать никто.
El espacio y el tiempo son tan grandes que no parece probable que sólo tengamos vecinos en nuestro camino.
Пространство и время настолько велики, что вряд ли у нас есть соседи, живущие на другой стороне улицы.
Lo fastidioso— dijo —es que la parte personal de una experiencia, son errores, espejismos.
Сделав над собой усилие, он заговорил: — Беда в том, что любой личный опыт состоит из ошибок и миражей.
Jaff Kitson y Al Jenkins, son más que simples socios de negocios.
Джафф Китсон и Эл Дженкинс - они были больше, чем просто бизнес-партнёры.
Aparece muchas veces la pobreza como una "maldición humana" frente a la cual los individuos o las poblaciones son analizados como objetos pasivos
Во многих случаях нищета рассматривается как некое "человеческое проклятие", перед которым отдельные лица или группы населения выступают как пассивные объекты
La utilización de evaluaciones para revisar las orientaciones de los programas, así como el fomento de la capacidad del personal en lo que se refiere a conocimientos básicos de supervisión y evaluación, son fundamentales para el actual ciclo de programas
Важнейшее значение в рамках нынешнего цикла программ имеют использование результатов оценок для пересмотра направлений программной деятельности, а также обучение персонала основным навыкам в области контроля и оценки
No obstante, hay un sólido hilo conductor —la convicción pública de que las armas son inaceptables cuando siguen matando y mutilando después de que han terminado los enfrentamientos.
В то же время наблюдается четкая общая тенденция — убежденность общественности в том, что оружие является неприемлемым, если оно продолжает убивать и калечить людей после окончания военных действий.
Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna.
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
El examen y aprobación de las hojas de resumen de servicios y documentos de proyecto son transparentes y se basan en criterios de (evaluación de la) calidad claramente definidos y comúnmente aceptados
Рассмотрение и утверждение СВУ и проектной документации ведется в условиях транспарентности и на основе четко определенных и общеприемлемых критериев качества (оценки)

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении son в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова son

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.