Что означает rangement в французский?

Что означает слово rangement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rangement в французский.

Слово rangement в французский означает упорядочение, размещение, укладка, штивка груза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rangement

упорядочение

noun

размещение

noun

укладка

noun

штивка груза

noun

Посмотреть больше примеров

On a cinq sièges au troisième rang pour la revanche Popinski- Salazar
Ну, у нас пять мест в третьем ряду на бой Попинкси против Салазар
La recherche se poursuit en vue de l'arrestation de fugitifs de haut rang tels que Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et d'autres accusés dont le procès est prévu à Arusha
Продолжается розыск других высокопоставленных лиц, скрывающихся от правосудия: Фелисьена Кабуги, Протаиса Мпираньи и других, подлежащих судебному преследованию в Аруше
Bien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur confère un certain statut social.
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
Il a été rappelé que la recommandation # du Guide législatif précisait qu'il était nécessaire d'établir la priorité à accorder au financement postérieur à l'ouverture de la procédure et d'en fixer le rang
Внимание членов Рабочей группы было обращено на то, что в рекомендации # Руководства для законодательных органов конкретно указывается на необходимость установления приоритета, который должен предоставляться финансированию после открытия производства, и уровень такого приоритета
Il devait y avoir au moins une centaine de passagers debout devant le carrousel, sur trois rangs.
Не меньше сотни пассажиров стояли вокруг ленты, в три ряда.
Prie le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d’assigner un rang élevé de priorité à l’exécution des programmes régionaux de l’Office et de rendre compte des progrès réalisés en la matière à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aux sessions qu’elles tiendront au cours du premier semestre de 2011.
просит Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности считать первоочередной задачей осуществление региональных программ Управления и представить доклад о ходе работы по их осуществлению Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на их сессиях, которые будут проведены в первой половине 2011 года.
Le montant des versements à la cessation de service (prime de rapatriement, indemnité de licenciement, capital décès, selon le cas) augmentera pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui quittent l'Organisation à compter du # er janvier
Будут увеличены размеры выплат, предоставляемых при прекращении службы (субсидия на репатриацию, выходное пособие и субсидия в случае смерти, в зависимости от ситуации) сотрудникам категории специалистов и выше, оставляющим службу в Организации после # января # года
Accorder un rang de priorité élevé à la mise en place de mesures globales de lutte contre toutes les formes de violence à l’égard des femmes et de protection des victimes (Portugal);
Уделять приоритетное внимание принятию комплексных мер общего характера для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и защиты жертв такого насилия (Португалия).
Si le mélange i) est déjà classé d'après les critères du tableau # alors le mélange ii) peut être rangé dans la même catégorie de danger
Если смесь i) уже классифицирована на основе критериев, указанных в таблице # то смесь ii) может быть отнесена к той же категории опасности
L’état actuel de la sécurité en Afghanistan empêche un dialogue avec les groupes armés antigouvernementaux sur le recrutement dans leur rang d’enfants afghans.
Существующая в настоящее время в Афганистане обстановка в плане безопасности препятствует началу диалога с вооруженными оппозиционными группами по вопросу о вербовке детей в их ряды.
Il est évident que vos ennemis cherchent à semer la confusion dans vos rangs.
– спросила Кассиопея. – Конечно, ваши враги хотят внести в ваши ряды разлад и смятение.
L’autorisation susmentionnée est délivrée par les autorités des garnisons des forces armées ou des officiers de haut rang des Carabiniers du Chili désignés dans l’un ou l’autre cas par le Ministre de la défense nationale, sur la proposition du Directeur général de la mobilisation nationale, qui pourra également en aviser, au niveau local et conformément aux dispositions du règlement, d’autres autorités militaires ou d’autres officiers des Carabiniers du Chili.
Разрешение, о котором говорится в предыдущем пункте, должно выдаваться командованием гарнизонов вооруженных сил или высшим руководством Карабинеров Чили, назначаемыми в обоих случаях министерством национальной обороны по рекомендации директора Главного управления национальной мобилизации, который также может для этой цели рекомендовать на местном уровне другие военные власти или органы Карабинеров Чили, наделенные полномочиями, указанными в нормативных положениях.
Indiquaient- elles le rang ou l’importance d’un chef tribal ou d’un village ?
Может быть, это регалии вождя племени или указание на исключительное положение деревни.
Les groupes maï maï, dont certains ont rejoint les FARDC et sont essentiellement stationnés dans les Kivu, dans le Maniema et le Katanga, comptent toujours un pourcentage élevé d'enfants dans leurs rangs et certains ont recruté des enfants au cours de la période considérée
У группировок «майи-майи», некоторые из которых вошли в состав ВСДРК и дислоцируются главным образом в Северном и Южном Киву, Маниеме и Катанге, до сих пор высока доля детей в личном составе, а кое-кто из них осуществлял за отчетный период вербовку детей
Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la proportion d'agents des services généraux par rapport aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les commissions régionales et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires
принимает к сведению доклад Генерального секретаря о соотношении численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в региональных комиссиях и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам
La Convention s’inscrit dans l’ordre juridique interne à un rang inférieur à la Constitution mais supérieur aux lois, et peut être appliquée directement (art. 425 de la Constitution).
Конвенция является частью национальной правовой системы, уступает по юридической силе Конституции, но имеет приоритет перед национальными законами и подлежит непосредственному применению (статья 425 Конституции).
» Les inquisiteurs auraient exclu Nounou Ogg de leurs rangs pour méchanceté abusive.
Инквизиторы изгнали бы нянюшку Ягг из своих рядов за излишнюю жестокость.
Et alors, je serais au premier rang.
Тогда я бы сидела на первом ряду.
Mettez-vous en rangs par quatre et allez à quinze kilomètres de la ville direction moyeu.
Постройтесь в ряды по четыре и пройдите на десять миль в пупстороннем направлении от города.
Il s'est de nouveau engagé à placer le développement régional et les politiques territoriales au premier rang des préoccupations politiques
Правительство Мексики подтвердило свой интерес и обязательство по приданию особого значения развитию регионов и проведению взвешенной территориальной политики
Organisation, à l’intention de 120 fonctionnaires de police sud-soudanais de rang supérieur, de 6 ateliers portant sur les politiques de formation, la planification, l’administration générale et les opérations (Djouba : 2 ateliers réunissant chacun 20 participants; Wau : 2 ateliers réunissant chacun 20 participants; Malakal : 2 ateliers réunissant chacun 20 participants)
Организация 6 практикумов для 120 старших руководящих сотрудников Полицейской службы Южного Судана по вопросам, касающимся политики в области учебной подготовки, планирования, общего управления и оперативной деятельности, в Джубе (2 практикума), Вау (2 практикума) и Малакале (2 практикума), из расчета участия 20 человек в каждом
La première formule pourrait présenter l'avantage d'imposer une obligation de faire rapport ou de présenter les résultats des travaux à un organe de rang plus élevé, ce qui pourrait aboutir à une approche plus axée sur les résultats
Первый вариант, вероятно, имеет преимущество, поскольку он предусматривает обязанность сообщать или представлять результаты работы вышестоящему органу, а это может способствовать применению подхода, в большей мере сориентированного на достижение намеченных результатов
Dans le cas de l’IRMCT, il s’agit du Président ayant rang de Secrétaire général adjoint (sous contrat du TPIY), du Procureur (sous contrat du TPIR) et du Greffier (sous contrat du TPIY) ayant rang de Sous-Secrétaire général (qui ensemble constituent le Conseil de coordination du Mécanisme).
Что касается Механизма, то к сотрудникам, занимающим ключевые руководящие должности, относятся Председатель на уровне заместителя Генерального секретаря (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии), Обвинитель (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии) и Секретарь (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии) на уровне помощника Генерального секретаря (которые все вместе составляют Координационный совет Механизма).
Les frères et les sœurs qui y officiaient n’étaient pas des chanoines réguliers ; leur rang était bien plus modeste.
Монахи были здесь не регулярными канониками, а фигурами намного скромнее.
Conformément au paragraphe 22 de l’article 75 de la Constitution, la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, ratifiée par la loi no 24556, a rang constitutionnel.
Более того, в соответствии с положениями пункта 22 статьи 75 Конституции Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении лиц, одобренная Законом No 24556, обладает конституционным статусом.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rangement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rangement

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.