Vad betyder quelque i Franska?

Vad är innebörden av ordet quelque i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder quelque i Franska.

Ordet quelque i Franska betyder hur ... än, något, något, throwback, kasta en skugga, gå, göra stor skillnad, gå tillbaka, åka tillbaka, missa ngt, cykla, återbesöka ngt, något, gå, traska, slå, klå, stund, vägvisning, gå till fots, traska, bekant, utgående, ny, någonstans, fram och tillbaka, så att säga, på ett sätt, in och ut, lite tid, för ett tag sen, oavsett hur, i stil med ngt, Gör något!, boende, skönhet, jätteproblem, något annat, engångsföreteelse, excentrisk person, svår person, någonting, något, göra en notis, visa att man har rätt, säga, gå ihop, ha sitt huvudkontor i ngt, ha sitt huvudsäte i ngt, bryta sig in i ngt, mena ngt, sparka ut ngn/ngt, utgående, typ, in och ut ur ngt, munsbit, knytkalas, mumsbitar, någonting, någonting, något, någonstans, visa ngn vägen, låsa ngn ute från ngt, flyga, vara på bröllopsresa, åka kajak, kvalificera sig för ngt, gå till ngt, gå tillbaka till ngt, åka tillbaka till ngt, skada, lifta, tigga till sig ngt av ngn, tigga sig till ngt av ngn, gå runt ngt, läsa om ngt/ngn, slänga ut ngn, halv-, en aning, syn, smygande, något helt annat, barnlek, person som ägnar livet åt ngt, visa ngn vägen till ngt, cykla, lifta, komma till, evakuera ngn från ngt, locka ngn till ngt, initiera ngn i ngt, gömma undan ngt, passa, åka på en dagstur från ngt, tigga, tugg-, cykla, åka på nöjesresa, skjuts, flyga med jetflygplan, flyga med jetplan, flyga med jet, semestra, köra ngn till ngt, täcka över ngt, leda, bugga, något liknande, avvikande, något. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet quelque

hur ... än

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il a toujours l'air beau, qu'importe comment (or: peu importe la façon dont) il s'habille.
Han ser alltid bra ut, hur han än klär sig.

något

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
Jag känner mig något trött efter promenaden.

något

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

throwback

(slang, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce film rappelle les westerns des années 50.

kasta en skugga

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La mort de Mark a assombri tout l'événement.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vår bil fick slut på bensin så vi fick använda apostlahästarna till bensinstationen. Vi tappade bort våra tunnelbanekort så vi fick använda apostlahästarna trettio kvarter i högklackat.

göra stor skillnad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Qu'est-ce que ça change ?

gå tillbaka, åka tillbaka

(à son point de départ)

C'est gentil de nous inviter, mais nous devons rentrer.

missa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Je ne voudrais pas que tu rates (or: que tu passes à côté de) quelque chose.

cykla

(du vélo, de la moto) (med cykel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Han cyklar med sin cykel till skolan varje dag.

återbesöka ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

något

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gå, traska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

slå, klå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je me suis contusionné le genou après être rentré dans une bouche d'incendie.

stund

(intervalle de temps)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive.
Det tog en stund (or: ett tag) innan hon äntligen kom.

vägvisning

(très précis, écrit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå till fots, traska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

bekant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son visage m'est familier.

utgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ny

(compétences) (precis börjat)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

någonstans

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Robert se cachait quelque part dans la maison. J'ai posé mon passeport quelque part mais je ne sais plus où.

fram och tillbaka

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'ai passé la journée à aller et venir.

så att säga

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på ett sätt

locution adverbiale (soutenu)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si j'ai pu vous offenser de quelque manière que ce soit, je vous présente mes excuses.

in och ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

lite tid

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för ett tag sen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

oavsett hur

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

i stil med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Gör något!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

boende

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sophia habite un appartement, mais voudrait acheter une maison.

skönhet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fais-moi voir ta coupure. Eh bien, c'est quelque chose !

jätteproblem

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

något annat

(neutrum)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce qu'il te faut autre chose ?

engångsföreteelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

excentrisk person

(plutôt négatif)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
T'es un cas, toi !

svår person

(plutôt négatif) (svår att ha att göra med)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

någonting, något

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Nous cherchons quelque chose à manger.
Vi letar efter någonting (or: något) att äta.

göra en notis

Dennis nota quelque chose dans son journal.

visa att man har rätt

(propos, dires...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

säga

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gå ihop

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Et si je laissais ma voiture ici histoire d'aller à la soirée ensemble ?

ha sitt huvudkontor i ngt, ha sitt huvudsäte i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La société a son siège social à New York.

bryta sig in i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les voleurs sont entrés (or: se sont introduits) dans la maison par effraction et ont volé plusieurs bijoux.

mena ngt

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne vois pas où tu veux en venir.
Jag förstår inte var du vill komma någonstans.

sparka ut ngn/ngt

(d'un cours,...) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La prof m'a exclu de cours parce que je ne voulais pas éteindre mon iPod.

utgående

(train, bateau)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

typ

(familier) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

in och ut ur ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il faisait des allées et venues incessantes à la réunion si bien que personne n'a remarqué qu'il était parti pour de bon.

munsbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter.

knytkalas

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mumsbitar

(vardagligt)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

någonting

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
Har du något att förtulla?

någonting, något

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Quelque chose me tracasse.
Det är någonting (or: något) som stör mig.

någonstans

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Est-ce que tu as quelque part où dormir ce soir ?

visa ngn vägen

låsa ngn ute från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

flyga

(personne)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous avons pris l'avion jusqu'à San Francisco l'été dernier.
Vi flög till San Francisco förra sommaren.

vara på bröllopsresa

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ken et Tina ont fait leur voyage de noces dans les Caraïbes.

åka kajak

locution verbale

Kim est allée sur l'île en kayak.

kvalificera sig för ngt

(à de l'argent, une subvention,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La famille a reçu une lettre l'informant qu'elle avait le droit à des allocations.

gå till ngt

locution verbale

Les enfants vont toujours à l'école à pied.

gå tillbaka till ngt, åka tillbaka till ngt

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'aimerais retourner à Paris un jour.

skada

verbe pronominal (personne)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mike s'est blessé à la jambe en tombant dans l'escalier.

lifta

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Kate est allée du Colorado jusqu'au Kansas en stop.

tigga till sig ngt av ngn, tigga sig till ngt av ngn

(familier : de l'argent, une cigarette)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå runt ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

läsa om ngt/ngn

J'ai lu un article sur l'adoption.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jag läste om din olycka i tidningen.

slänga ut ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ma mère m'a mis dehors.

halv-

(förled)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Det är svårt att få en halvbra kopp kaffe här.

en aning

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu n'es pas un tantinet trop vieux pour regarder les dessins animés ?

syn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La manifestation, c'était quelque chose !
Protesten var verkligen en syn att se.

smygande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient.

något helt annat

pronom (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa voiture, c'est quelque chose ! Elle en jette ! Vraiment, c'est quelque chose ce tableau !

barnlek

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som ägnar livet åt ngt

visa ngn vägen till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

cykla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

lifta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Anne a fait du stop tout du long, de London à Manchester.

komma till

verbe intransitif

Est-ce que notre relation en est vraiment arrivée là : crier l'un sur l'autre dans la rue ?

evakuera ngn från ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La police a évacué tout le monde de l'immeuble de bureaux en raison de l'alerte à la bombe.

locka ngn till ngt

initiera ngn i ngt

verbe transitif

gömma undan ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

passa

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cette table ne rentre pas dans la petite pièce.
Bordet passar inte i det lilla rummet.

åka på en dagstur från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous avons rencontré à Oxford un couple qui y passé la journée depuis Londres.

tigga

(familier)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je peux te taper une clope ?

tugg-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai donné au chien quelque chose à mâcher.

cykla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sidonie a envie de faire du vélo.

åka på nöjesresa

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skjuts

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tack för skjutsen! Jag skulle aldrig ha kommit i tid utan den.

flyga med jetflygplan, flyga med jetplan, flyga med jet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le président a voyagé en avion à réaction jusqu'à New York pour la conférence de presse.

semestra

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous allons passer nos vacances en Espagne cette année.
Vi ska semestra i Spanien i år.

köra ngn till ngt

verbe transitif

Helen a embauché un chauffeur pour qu'il la conduise au travail.

täcka över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Irene a recouvert tous les panneaux d'affichage d'affiches pour faire la publicité de son café.

leda

(figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Det driver ekonomin när vi spenderar.

bugga

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le FBI avait placé des micros dans le bureau pour attraper le suspect.
FBI buggade kontoret för att fånga den misstänkta.

något liknande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vilken konstig bil. Jag har aldrig sett något liknande.

avvikande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

något

pronom (familier)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y avait quelque chose comme un million de dollars dans le coffre.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av quelque i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av quelque

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.