Was bedeutet heart in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes heart in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von heart in Englisch.

Das Wort heart in Englisch bedeutet Herz, Herz, Herz, Herz, Einsatz, Herz, Herz, Innere, Kern, Brust, Seele, Herz, Herz, Kern, Herz-, Hearts, im Grunde genommen, etwas im Sinn haben, im Herzen von etwas, die Stimmungskanone sein, großes Herz, jmdm das Herz brechen, jmdm das Herz brechen, gebrochenes Herz, auswendig, Sinneswandel, jmdm am Herzen liegen, kaltes Herz, Herzinsuffizienz, Hand aufs Herz, sich die Seele aus dem Leib weinen, ganz tief im Herzen, platze ruhig vor Neid, nicht mutig, seine Meinung ändern, sich ein Herz fassen, Hab dich nicht so, einen Herzinfarkt haben, ein Herz aus Gold haben, ein Herz aus Stein haben, Herzblut, das Herz und die Seele, Herzinfarkt, Herzinfarkt, Herzerkrankung, Herzleiden, Herzversagen, Herzgeräusch, Puls, Herzform, Herzbeschwerden, herzförmig, nervenzerreißend, vertrauliches Gespräch, herzerwärmend, herzzerreisend, herzzerreißend, Idol, herzerwärmend, schweren Herzens, auswendig können, etwas so gut kennen, wie die eigene Westentasche, großes Herz, sich etwas ins Gedächtnis prügeln, Unbeschwertheit, einsames Herz, Kontaktanzeige, den Mut verlieren, Herzgeräusch, nichts für schwache Nerven, Operation am offenen Herzen, jmdm sein Herz ausschütten, beruhigen, etwas unbedingt wollen, jmdm das Herz stehlen, jmdm das Herz stehlen, vertrauen, ernst nehmen, sich zu Herzen nehmen, in das Herz, zum Kern, das Herz berühren, sein Herz auf der Zunge tragen, einen guten Eindruck hinterlassen, von ganzem Herzen, jung Gebliebe, jung geblieben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes heart

Herz

noun (human organ) (Organ)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He was so nervous that he could hear his heart beating.
Er war so aufgeregt, dass er sein Herz schlagen hören konnte.

Herz

noun (animal organ) (Organ)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Scientists are working on using pig hearts for human transplants.
Wissenschaftler arbeiten daran Schweineherzen für Transplantate für Menschen zu verwenden.

Herz

noun (figurative (centre of feelings) (emotionales Zentrum)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
In his heart, he knew that she would stay loyal.
In seinem Herzen wusste er, dass sie ihm treu bleiben würde.

Herz

noun (figurative (centre of a place) (Zentrum)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The heart of the city is alive with bars and restaurants.
Das Herz der Stadt pulsiert mit Bars und Restaurants.

Einsatz

noun (courage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The basketball player wasn't the tallest, but he played with a lot of heart.

Herz

noun (lettuce, cabbage)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The hearts of butterhead lettuce are delicious with a vinaigrette.

Herz

noun (figurative (feelings, sympathy) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
While my head says I should stay, my heart tells me to go.

Innere

noun (innermost part of [sth])

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
There are seeds at the heart of this fruit.

Kern

noun (core)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
At heart, the issue is quite simple. It is an argument over money.

Brust

noun (breast, bosom)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The mother drew her children to her heart.

Seele

noun (dated (person)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She's a kind heart.

Herz

noun (shape: loveheart) (Figur)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The child drew a heart and coloured it red.

Herz

noun (cards) (Kartenspiel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
She held three hearts and two diamonds in her poker hand.

Kern

noun (botany: tree core) (Material)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Many sailing ships were made from heart of oak.

Herz-

noun as adjective (relating to the heart)

The old man has some heart problems.

Hearts

plural noun (card game)

If you've got a pack of cards, you can play hearts.

im Grunde genommen

adverb (in essence)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tyler makes a lot of mistakes, but he is a good person at heart. Marilyn's always been an animal lover at heart.

etwas im Sinn haben

verbal expression (consider, be concerned with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have your best interests at heart.

im Herzen von etwas

preposition (at the centre of [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At the heart of the financial crisis there was a lot of greed.

die Stimmungskanone sein

verbal expression (figurative (be the source of animation, vitality) (Party)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

großes Herz

noun (figurative (kind, generous nature)

The children love him because he has such a big heart.

jmdm das Herz brechen

verbal expression (figurative (make [sb] sad) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It breaks my heart to hear you are quitting.

jmdm das Herz brechen

verbal expression (figurative (end relationship) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That boy will only break your heart.

gebrochenes Herz

noun (figurative (grief at end of romance)

Susie left NIck with a broken heart.

auswendig

adverb (from memory)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I learnt the sonnet by heart.
Ich habe das Sonett auswendig gelernt.

Sinneswandel

noun (reversal of an attitude or feeling)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I don't know what has brought about his change of heart, but Reza now says he'd love to come to France with me.

jmdm am Herzen liegen

expression (cherished, important)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It's a subject that's close to my heart.

kaltes Herz

noun (figurative (lack of compassion)

She had a cold heart and nothing I could say or do would melt it.

Herzinsuffizienz

(disease)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Hand aufs Herz

interjection (infantile (promise)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!

sich die Seele aus dem Leib weinen

verbal expression (figurative (weep bitterly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I cried my heart out when my best friend moved away.

ganz tief im Herzen

adverb (his conscience)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Deep down in his heart he knew what he had done was wrong.

platze ruhig vor Neid

interjection (slang, figurative (be envious)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ronaldo, eat your heart out! Worcester City striker Sean Geddes has just scored a sensational goal.

nicht mutig

adjective (lacking courage or determination)

seine Meinung ändern

verbal expression (go against your previous decision)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She's had a change of heart and is inviting her sister after all.

sich ein Herz fassen

verbal expression (informal, figurative (be compassionate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Have a heart and consider making a donation to this worthwhile charity.

Hab dich nicht so

interjection (informal, figurative (be more compassionate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Have a heart! Timmy's only a child and didn't mean any harm.

einen Herzinfarkt haben

verbal expression (suffer blocked circulation to the heart)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After he had a heart attack, my father gave up smoking.

ein Herz aus Gold haben

noun (figurative (be kind, generous)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He may seem surly at first, but he really has a heart of gold.

ein Herz aus Stein haben

verbal expression (figurative (lack compassion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You must have a heart of stone if the film didn't bring a tear to your eye.

Herzblut

adverb (figurative (with all one's being)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Miranda threw herself heart and soul into her performance of the song.

das Herz und die Seele

noun (figurative (vital part of [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
These new laws strike at the very heart and soul of our democracy.

Herzinfarkt

noun (blocked circulation to the heart)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Shortness of breath and a pain in your arm may signal a heart attack.
Atemnot und Schmerzen im Arm können ein Anzeichen für einen Herzinfarkt sein.

Herzinfarkt

noun (informal (cardiac arrest) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Don't surprise John, you'll give him a heart attack.

Herzerkrankung

noun (cardiac disorder)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Herzleiden

noun (cardiac illness)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Heart disease is a serious health problem in the modern Western world.
Herzkrankheiten sind ein schwerwiegendes Gesundheitsproblem in der modernen westlichen Welt.

Herzversagen

noun (cardiac condition)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He died of heart failure at the young age of 32. Because he was heavy, he was at risk for heart failure.

Herzgeräusch

(medicine)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Puls

noun (rhythm of the heart)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Your heart rate increases when you exercise.
Dein Puls steigt, wenn du dich körperlich anstrengst.

Herzform

noun (symbol: decorative, romantic)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Herzbeschwerden

noun (cardiac condition)

He was rushed to the hospital because of heart trouble. My neighbor was having a lot of heart trouble, so they implanted a pacemaker in her shoulder.

herzförmig

adjective (in shape of heart)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nervenzerreißend

adjective (figurative (thrilling)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
There was a heart-stopping moment when Jack nearly crashed his car near the end of the race.

vertrauliches Gespräch

noun (frank discussion)

herzerwärmend

adjective (touching, gratifying)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

herzzerreisend

adjective (figurative (desperately sad) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

herzzerreißend

adjective (figurative (unbearably sad)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The final scene of the movie was heartrending, and many people in the audience cried.
Die letzte Szene des Films war herzzereißend und viele im Publikum weinten.

Idol

noun (attractive or idolized person)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Milly was so excited to meet her heartthrob that she fainted.

herzerwärmend

adjective (figurative (emotionally moving or cheering)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
That's the most heartwarming thing I have ever heard!
Das ist das Herzerwärmendste, was ich jemals gehört habe!

schweren Herzens

noun (feeling of great sadness or regret)

She had a heavy heart as she stepped to the podium to deliver her best friend's eulogy.

auswendig können

verbal expression (have memorized)

The students had to know the poem by heart.

etwas so gut kennen, wie die eigene Westentasche

verbal expression (informal (be completely familiar with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I never get lost in this neighborhood; I know it by heart.

großes Herz

noun (figurative (generous nature)

She's known for helping people in trouble; she has a large heart. The hospital volunteers have large hearts.

sich etwas ins Gedächtnis prügeln

verbal expression (memorize) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When I was a child I learned my times-tables by heart.

Unbeschwertheit

noun (carefree mood)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I set off on my journey with a light heart.

einsames Herz

noun (figurative (single person)

There are many lonely hearts out there looking for someone to love.

Kontaktanzeige

noun (figurative (personal advertisement)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Carol answered an advert in the lonely hearts.

den Mut verlieren

verbal expression (become discouraged)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Herzgeräusch

noun (medicine: heart irregularity)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The doctor says my heart murmur isn't serious.

nichts für schwache Nerven

adjective (shocking, frightening, or intense)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Watching that Hitchcock film is not for the faint of heart.

Operation am offenen Herzen

noun (cardiac operation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They split his chest open and performed open-heart surgery to replace a faulty valve.

jmdm sein Herz ausschütten

verbal expression (figurative (confide in [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When she split up from her boyfriend, she poured her heart out to me.

beruhigen

verbal expression (reassure)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Let me just put your mind at rest: your condition is completely treatable.

etwas unbedingt wollen

verbal expression (desire greatly, long for)

She had set her heart on a trip to Japan. The little boy had his heart set on getting a puppy for Christmas.

jmdm das Herz stehlen

verbal expression (in love) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm das Herz stehlen

verbal expression (especially fond of) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vertrauen

verbal expression (feel encouraged)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
You can take heart in the improvements we see in the economy.
Du kannst in die Verbesserungen vertrauen, die wir in der Wirtschaft sehen.

ernst nehmen

verbal expression (take seriously, be upset by)

Jack made a joke about Sarah's hair, but she took it to heart and got upset.

sich zu Herzen nehmen

verbal expression (apply to oneself)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She took all the advice to heart, and tried to be a better person.

in das Herz

adverb (to the centre, middle of [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The explorers made their way to the heart of the jungle.

zum Kern

adverb (figurative (to the crux of [sth])

He wasted no time in getting to the heart of the problem.

das Herz berühren

verbal expression (informal, figurative (move you emotionally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She touched my heart with her beautiful poem.

sein Herz auf der Zunge tragen

verbal expression (show feelings openly) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen guten Eindruck hinterlassen

verbal expression (figurative (endear yourself)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Our new neighbor's son won my heart when he raked up the leaves for us.

von ganzem Herzen

adverb (informal (completely and sincerely)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My darling, I love you with all my heart.

jung Gebliebe

plural noun (people: youthful in spirit)

jung geblieben

adjective (youthful in spirit)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von heart in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von heart

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.