What does fora in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fora in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fora in Portuguese.

The word fora in Portuguese means out, outside, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, ausente, fora, impreciso, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, fora, além, fora, fora, de, fora, fora, fora, além, fora, exceto, fora, para fora, lá fora, fora do ar, fora!, Vai embora!, por fora, para fora, para fora, para fora, fora de consideração, fora de moda, de fora, para fora, fora do ar, para fora, para fora. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fora

out, outside

advérbio (na parte exterior)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

fora

adjective (not here)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Meu pai não está aqui; está fora, em Chicago.
The manager will be away until Wednesday. My father is not here; he is away in Chicago.

fora

adverb (to the outside) (do lado de fora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Laura abriu a porta e foi para fora.
Laura opened the door and stepped out.

fora

adverb (outside)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!
What are you doing in here? You should be outdoors on such a lovely day!

fora

adverb (away from a given location)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My job involved working off-site four days a week.

fora

adverb (away: from home, work)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Estarei fora nos próximos dias. Estarei fora por duas semanas.
I'll be out of town for the next few days. Our project manager is out of town for the next three weeks.

fora

expression (inaccessible) (do alcance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Your pills should be out of the reach of children.

fora

preposition (away or down from, not on)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
O copo caiu fora da mesa.
The glass fell off the table.

fora

preposition (Scot (outside of, not within)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

fora

adverb (away: from home, etc.) (longe de casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele foi lá fora dar uma volta.
He's gone out for a walk.

fora

adverb (Scot (outside, outwards)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

fora

preposition (no longer enclosing) (não anexado)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
A tampa estava fora do pote de mostarda.
The lid was off the jar of mustard.

fora

preposition (away from: work)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Temo que você não poderá ver o gerente, já que ele está fora do trabalho hoje.
I'm afraid you can't see the manager as he's off work today.

fora

adjective (racket sports: out of bounds)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The umpire called the ball out.

fora

(no longer using) (não estar usando)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Você já está fora do telefone?
Are you off the phone yet?

fora

adverb (sport: awry) (esportes)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele bateu na bola o mais forte que podia, mas ela foi fora.
He hit the ball as hard as he could, but it went foul.

fora

adjective (informal (unable to participate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Maureen's out because of her bad leg.

fora, ausente

adjective (not at work)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm afraid the manager is out at the moment.

fora

adjective (unavailable) (indisponível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You can't talk to him. He's out.

impreciso

adjective (informal (poorly aimed) (inexato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The basketball player's shot was off, and he was taken out of the game.

fora

adjective (baseball: pitch) (beisebol: lançamento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O lançador lançou uma curva para fora que mal cruzou a placa.
The pitcher threw an outside curve that barely crossed the plate.

fora

adjective (ejected, disqualified) (figurado, informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You broke the rules; you're out!

fora

adverb (baseball, cricket: ending a turn) (fora da base)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele não alcançou a primeira base em tempo.
He was tagged out at first base.

fora

adverb (sports: not on home field) (esporte: não em casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O time está jogando fora este fim de semana.
The team are playing away this weekend.

fora

adverb (shot: off-target) (fora do alvo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.
Shelley fired at the target but her shot went wide.

fora

expression (excluded, outside)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My dad kept me out of school for a week.

fora

preposition (no longer on top of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The cloth is off the table, revealing many scratches in the wood.

fora, além

preposition (deviating from)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Off the normal route, he discovered new restaurants.

fora

preposition (away from) (para longe de)

Estarei longe da escola semana que vem.
I'm off school all next week.

fora

preposition (slang (abstaining from) (abster-se, privar-se)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm off sweets now, as I'm trying to lose weight.

de, fora

preposition (down and away from) (que já não cobre)

The lid fell off of the jar, and onto the floor.

fora

preposition (figurative (beyond the scope of) (com exceção de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências.
I'm afraid that request is outside my remit.

fora, além

preposition (beyond)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.
The escaped convict is past the reach of the law. This quantity of food is well past what I'm used to consuming at a single meal.

fora

preposition (literary (outside of) (do lado de fora)

É fumegante dentro de casa e nebuloso do lado de fora.
It is smoky within the house and foggy without.

exceto

preposition (except)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Odeio todos os vegetais exceto cenouras.
I hate all vegetables bar carrots.

fora

preposition (figurative (not participating)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fora da igreja ninguém apoia essa posição.
Outside the church, no one supports that view.

para fora

adverb (baseball: out) (beisebol)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele já havia colocado três batedores para fora.
He had put three batters away already.

lá fora

adverb (away from here)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você vai lá no bar com a gente?
Are you coming down to the pub with us?

fora do ar

adjective (informal (not working, out of order)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O servidor está fora do ar. Você precisará tentar novamente mais tarde.
The server's down. You'll have to try again later.

fora!, Vai embora!

interjection (Go away!) (ir embora)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Off, damned mosquito!

por fora

expression (figurative (superficially) (figurado, superficialmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On the face of it, he's a great candidate, but have you checked out his references yet?

para fora

adverb (used in expressions (outwards)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Let's spread out.

para fora

adverb (used in expressions (into society)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He's been in jail for a year but gets out next week.

para fora

adverb (sports: out of bounds)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She hit the ball out.

fora de consideração

adjective (beyond consideration)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.

fora de moda

adjective (slang (not fashionable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Baggy jeans are out this year.

de fora

adjective (golf: of the first nine holes) (golfe)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He played very well on the out holes.

para fora

preposition (US (movement from inside to outside)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
She walked out the door.

fora do ar

adjective (informal, figurative (asleep) (gíria: inconsciente, dormindo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele está fora do ar.
He's out for the count.

para fora

preposition (to the exterior of [sth])

Quando saí de casa, percebi que estava chovendo.
When I stepped outside the house, I found that it was raining.

para fora

preposition (beyond the limits of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A bola caiu fora da linha lateral e o outro time assumiu o controle.
The ball fell outside the sideline and the other team took control.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fora in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of fora

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.