Que signifie corto dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot corto dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser corto dans Espagnol.
Le mot corto dans Espagnol signifie court, court, petit, à sec, court-métrage, couper, couper, couper, couper, couper, tourner, être intimidé, couper, rompre avec, couper, gercer, couper, court-métrage, à court terme, contrôler, terminé !, court-circuit, myope, myope, peu perspicace, à courte portée, à court terme, petit roque, Je veux bien être pendu !, mémoire à court terme, ni une ni deux, se retrouver trop juste, rater son objectif, ne pas se montrer à la hauteur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot corto
courtadjetivo (de duración breve) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Un día corto es propio del invierno, mientras que una noche corta es propia del verano. Les jours courts sont propres à l'hiver, tandis que les nuits courtes sont propres à l'été. |
court, petitadjetivo (de poca longitud) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Necesitamos un cordel corto para colgar este cuadro. Los turistas visten pantalón corto cuando veranean en ciudades calurosas. Les touristes portent des shorts quand ils passent leurs vacances dans des villes où il fait chaud. |
à secadjetivo (coloquial (con poco dinero) (familier) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Es fin de mes entonces estoy corta, la próxima semana puedo ir de compras. C'est la fin du mois alors je suis à sec. La semaine prochaine, je pourrai aller faire les boutiques. |
court-métragenombre masculino (filme: cortometraje) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El corto sobre la India ganó el festival de cine. Le court-métrage sur l'Inde a gagné le festival de cinéma. |
couperverbo transitivo (partir un objeto) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Corta un trozo de queso con el cuchillo. Il coupe un morceau de fromage avec le couteau. |
couperverbo transitivo (hacer una herida) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Un clavo que sobresalía de una pared me cortó el brazo. |
couperverbo transitivo (interrumpir) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mañana cortarán la luz en toda la zona. Demain ils couperont l'électricité dans toute la zone. |
couperverbo transitivo (sustancias: mezclar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) El traficante cortaba la cocaína con aspirina en polvo. Le trafiquant coupait la cocaïne avec de l'aspirine en poudre. |
couperverbo transitivo (amputar un miembro) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Tras el accidente le cortaron la pierna. Après l'accident, il a été amputé de la jambe. |
tournerverbo pronominal (culinario (desligarse: salsas) (lait) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") No batas demasiado o se cortará la mayonesa. Ne bats pas trop sinon la mayonnaise ne prendra pas. |
être intimidéverbo pronominal (acobardarse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No te cortes y pídele que salga contigo. Ne te dégonfle pas et demande-lui de sortir avec toi. |
couperverbo intransitivo (tomar atajo) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Llego antes al pueblo cortando por el bosque. J'arrive plus vite au village en coupant par la forêt. |
rompre avec(informal (terminar una relación) Mañana cortaré con Juan. Demain, je romprai avec Juan. |
couperverbo transitivo (la baraja) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) En el juego del tute cabrón no cortes la baraja. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Coupe avant de distribuer les cartes. |
gercerverbo transitivo (helar, congelar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ponte los guantes que hoy el viento corta la piel. Mets tes gants, aujourd'hui le froid gerce la peau. |
couperverbo transitivo (atravesar: fluidos) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Iza las velas y que corten el viento. Hisse les voiles et qu'elles coupent le vent. |
court-métragenombre masculino (película corta) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Me gusta este cortometraje de dibujos animados. J'aime bien ce court-métrage d'animation. |
à court termelocución adverbial (pronto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Este trabajo es a corto plazo, aunque está muy bien pagado. Ce travail est à court terme, bien qu'il soit très bien payé. |
contrôlerlocución verbal (coloquial (reprimir, controlar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Tienes que atar un poco más corto a tu hijo y enseñarle modales. |
terminé !expresión (corte de transmisión) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") "No hay enemigos a la vista. Cambio y fuera." |
court-circuitnombre masculino (fallo eléctrico: descarga) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El efecto Joule y la ley de Ohm son esenciales para entender los cortocircuitos. L'effet Joule et la loi d'Ohm sont essentiels pour comprendre les courts-circuits. |
myopelocución adjetiva (de visión limitada) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Le cuesta leer el cartel porque es corto de vista. Il a du mal à lire l'affiche parce qu'il est myope. |
myopelocución adjetiva (miope, cegatón) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Es corto de vista y necesita gafas. |
peu perspicacelocución adjetiva (figurado (poco sagaz o perspicaz) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Has estado un poco corto de vista cuando le dijiste que lo amabas. |
à courte portéelocución adjetiva (pequeña distancia) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") El ejército disparó un misil de corto alcance. |
à court termelocución adverbial (en breve) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Esperamos que este plan rinda frutos en el corto plazo. |
petit roque(jugada de ajedrez) (Échecs) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Je veux bien être pendu !locución interjectiva (ES, vulgar (expresa seguridad) ¡Me corto los cojones si acierta el tiro! |
mémoire à court termelocución nominal femenina (reciente) (psychologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le dieron un golpe en la cabeza y perdió la memoria a corto plazo. |
ni une ni deuxlocución adverbial (con decisión) El viejo vio las llamas y, ni corto ni perezoso, llamó a los bomberos. |
se retrouver trop justelocución verbal (calcular en menos) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El cocinero se quedó corto con la comida y no alcanzó para todos. |
rater son objectiflocución verbal (no alcanzar metas) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Se quedó corto el proyecto de asfaltar todas las calles. |
ne pas se montrer à la hauteurlocución verbal (no llenar expectativas) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El campeón de boxeo se quedó corto ante el retador. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de corto dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de corto
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.