Que signifie move dans Anglais?

Quelle est la signification du mot move dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser move dans Anglais.

Le mot move dans Anglais signifie bouger, avancer, changer de place, se déplacer vers, passer à, se préparer à faire, déplacer, émouvoir, déménager, mouvement, progression, avancée, tour, coup, déménagement, tour, mouvement, se diriger, se déplacer, se vendre, jouer, to make your bowels move : faire aller à la selle, proposer de faire, changer de, bouger, avancer, remuer, vendre, se sentir obligé de faire, pousser (à faire ), s'agiter, avoir la bougeotte, s'affairer, avancer, avancer, circuler, s'écarter (l'un de l'autre), écarter, séparer, éloigner, bouger, bouger, emménager, intervenir, s'approcher de, se rapprocher de, envahir, draguer, emménager, s'éloigner, poursuivre sa route, poursuivre son chemin, passer à autre chose, passer à autre chose, passer à, faire circuler, déménager, se pousser, s'écarter, se retirer, se rétracter, passer devant, passer outre, dépasser, passer devant, monter en grade, se pousser, s'écarter, bouger sans cesse, avoir la bougeotte, mauvaise décision, mauvaise idée, se casser, se barrer, se tirer, s'arracher, danser, réorientation professionnelle, changement de carrière, changement de profession, pas de danse, aller à la selle, faux pas, faux pas, se magner, se grouiller, déménagement, bouger, passer à l'action, draguer, faire le premier pas, jouer son coup, s'écarter, se pousser, partir, s'éloigner, éloigner, s'écarter de, s'éloigner de, écarter de , éloigner de, reculer, retourner (habiter / vivre), remettre à sa place, reculer, se rapprocher, rapprocher, bouleverser, avancer, avancer, progresser, avancer, avancer, se déplacer librement, se déplacer librement, remuer ciel et terre, déménager, se préparer à démolir, changer les règles du jeu, traverser, pousser à agir, inciter à agir, inciter à passer à l'action, émouvoir aux larmes, s'approcher de, se diriger vers, tendre vers, évoluer vers, tendre vers , évoluer vers, ne pas bouger, bouger, dans le coin, en route, à la volée, ouverture, premier pas, draguer, joli coup, erreur, mauvaise idée. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot move

bouger

intransitive verb (be in motion)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stop moving and the wasp will leave you alone.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les voitures roulaient lentement.

avancer

intransitive verb (advance)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The protesters moved towards the line of police.
Les manifestants avançaient vers les lignes de police.

changer de place

intransitive verb (change position, location)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This seat is reserved. I'm afraid you'll have to move.
Désolé, ce siège est réservé : vous allez devoir changer de place.

se déplacer vers

(change position, location)

Amy moved to a seat near the front of the room.
Amy s'est déplacée vers les premiers rangs.

passer à

(turn attention to)

I want to move to the question of how we are to finance this project.
J'aimerais maintenant passer à la question du financement du projet.

se préparer à faire

verbal expression (take action)

He moved to open the door but she grabbed his arm.
Il se préparait à ouvrir la porte mais elle l'a pris par le bras.

déplacer

transitive verb (change position, location of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I moved the car closer to the house.
J'ai déplacé la voiture plus près de la maison.

émouvoir

transitive verb (often passive (affect emotionally) (souvent passif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Everyone was moved by the film.
Tout le monde a été ému par le film.

déménager

intransitive verb (change residence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
When I was five years old, we moved.
Quand j'ai eu 5 ans, nous avons déménagé.

mouvement

noun (movement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
With a sudden move, he grabbed the robber.
D'un mouvement rapide, il attrapa le voleur.

progression, avancée

noun (step toward [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The sheriff blocked the outlaw's move for the door.
Le chérif bloqua la progression du hors-la-loi vers la porte.

tour

noun (game: turn) (Jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is my move next.
Après, c'est à moi !

coup

noun (game: choice of action) (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My opponent anticipated my every move.
Mon adversaire a anticipé chacun de mes coups.

déménagement

noun (informal (house move: change of residence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All our belongings are packed up in boxes, ready for the move.
Toutes nos affaires sont dans des cartons, prêts pour le déménagement.

tour

noun (game: turn, go) (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's your move; hurry up and roll the dice.
C'est à toi : dépêche-toi de lancer le dé.

mouvement

noun (action, step)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police tried to anticipate the criminal's next move. Critics believe the government's move to tackle poverty does not go far enough.
La police a essayé d'anticiper ce que le criminel allait faire après.

se diriger, se déplacer

intransitive verb (follow a course)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The storm is moving to the east.
L'orage se dirige (or: se déplace) vers l'est

se vendre

intransitive verb (merchandise: be sold) (produit, marchandise)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The new merchandise isn't moving.
Le nouveau produit ne se vend pas.

jouer

intransitive verb (game: take a turn) (Jeu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's your turn to move.
C'est à ton tour de jouer.

to make your bowels move : faire aller à la selle

intransitive verb (bowels: evacuate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The food made his bowels move quickly.
Cette nourriture l'a fait rapidement aller à la selle.

proposer de faire

(make a proposal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The council member moved to adjourn the session.
Les membres du conseil proposèrent d'ajourner la session.

changer de

transitive verb (change residence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She moved apartments twice last year.
Elle a changé d'appartement au moins deux fois l'année dernière.

bouger, avancer

transitive verb (advance: a game piece) (Jeu : un pion,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He moved his piece forward four spaces.
Il a avancé son pion de quatre cases.

remuer

transitive verb (put in motion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He moved his arms up and down.
Il remua les bras.

vendre

transitive verb (informal (sell: goods, merchandise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We have to move the merchandise before the end of the fiscal year.
Nous devons vendre la marchandise avant la fin de l'année fiscale.

se sentir obligé de faire

(impel emotionally)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Karen was moved to take in the stray dogs.
Karen se sentit obligée de recueillir les chiens abandonnés.

pousser (à faire )

(cause, provoke)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His actions moved her to call the police.
Ses actions l'ont poussée à appeler la police.

s'agiter

phrasal verb, intransitive (UK (fidget, be restless)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The child was moving about in his chair because he was bored.
L'enfant s'agitait sur sa chaise car il s'ennuyait.

avoir la bougeotte

phrasal verb, intransitive (UK (relocate frequently) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il déménage souvent. Il a la bougeotte.

s'affairer

phrasal verb, intransitive (UK (be mobile or active)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
You should move about more, not sit in front of the computer all day!
Tu devrais bouger plus, et ne pas rester assis toute la journée devant ton ordinateur !

avancer

phrasal verb, intransitive (advance, go forward)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The train was moving along at great speed.

avancer, circuler

phrasal verb, intransitive (leave, go on your way)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The officer told the boys to move along.

s'écarter (l'un de l'autre)

phrasal verb, intransitive (separate)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The curtains moved apart to reveal the actors on the stage.

écarter, séparer, éloigner

phrasal verb, transitive, separable (separate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The teacher moved the two boys apart because they were always talking in class.

bouger

phrasal verb, intransitive (be mobile, active)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The doctor said I have to move around in order to maintain my weight. He's always moving around; he never stays long in one place.
Le docteur a dit que je devais bouger pour maintenir mon poids. // Il bouge sans cesse, il ne tient pas longtemps en place.

bouger

phrasal verb, intransitive (relocate frequently) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Diplomats frequently move around from one country to another.
Les diplomates se déplacent souvent d'un pays à un autre.

emménager

phrasal verb, intransitive (make one's home)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I've found a new flat, and I'm moving in next week.
J'ai trouvé un nouvel appartement et je m'installe la semaine prochaine.

intervenir

phrasal verb, intransitive (become involved)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Terry's future mother-in-law moved in and took over control of all the wedding arrangements.
La future belle-mère de Terry est intervenue et a pris le contrôle des préparatifs du mariage.

s'approcher de, se rapprocher de

(move closer to attack or capture)

When the signal was given the police quickly moved in on the suspect and arrested him.
Au signal, les policiers ont fondu sur le suspect pour l'arrêter.

envahir

(intrude)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The salesman lost customers when a competitor moved in on his territory.

draguer

(make advances to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He was about to move in on her when her boyfriend returned.
Il allait la draguer quand son copain est revenu.

emménager

phrasal verb, transitive, inseparable (take up residence in)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
They moved into their new home last week.
Ils ont emménagé dans leur nouvelle maison la semaine dernière.

s'éloigner

phrasal verb, intransitive (vehicle: drive away)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He put the car in gear and moved off down the highway.
Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute.

poursuivre sa route, poursuivre son chemin

phrasal verb, intransitive (go elsewhere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I've really enjoyed my time in Rome, but now it's time for me to move on.
J'ai bien aimé mon séjour à Rome, mais il est temps pour moi de reprendre la route (or: de me remettre en route).

passer à autre chose

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (accept change)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Roger is ready to move on after his divorce.
Roger est prêt à passer à autre chose après son divorce.

passer à autre chose

phrasal verb, intransitive (figurative (take up new activity, subject)

If everyone understands that now, let's move on.
Si tout le monde a compris, passons à autre chose.

passer à

(figurative (progress to)

After the children have mastered addition they will move on to division.
Quand les enfants auront maîtrisé les additions, ils passeront aux divisions.

faire circuler

phrasal verb, transitive, separable (often passive (compel to go elsewhere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They went to the park, but once more the police moved them on.
Ils sont allés au parc, mais les policiers les ont fait circuler une fois de plus.

déménager

phrasal verb, intransitive (leave one's home)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Although I got on well with my parents, I couldn't wait to move out.
Je m'entendais bien avec mes parents mais j'avais quand même hâte de déménager.

se pousser, s'écarter

phrasal verb, intransitive (move aside to create space)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The rude man refused to move over to let me pass.
Cet impoli a refusé de se pousser (or: de s'écarter) pour me laisser passer.

se retirer, se rétracter

phrasal verb, intransitive (figurative (concede loss of position)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tony moved over to let Andrew take over as team leader.
Tony s'est retiré (or: rétracté) pour laisser Andrew devenir le chef de l'équipe.

passer devant

phrasal verb, intransitive (go by)

The crowd were waving flags as the president's car moved past.

passer outre, dépasser

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (pain, etc.: get over)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Natalie has moved past the disappointment of splitting up with her last boyfriend, and is much happier now.

passer devant

phrasal verb, transitive, inseparable (go by, pass)

Thompson moved past the other runners into first position in the race.

monter en grade

phrasal verb, intransitive (be promoted)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah moved up and is now a sales manager.

se pousser, s'écarter

phrasal verb, intransitive (informal (shift across to make room for [sb])

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
When Paul arrived, we all had to move up to make room for him on the sofa.
Quand Paul est arrivé, nous avons dû nous pousser (or: nous décaler) pour lui faire de la place sur le canapé.

bouger sans cesse

adjective (informal (never still)

Sheila is always on the move and never has the time to sit down for a chat.
Sheila bouge sans cesse et n'a jamais le temps de s'asseoir pour bavarder.

avoir la bougeotte

adjective (informal (travelling a lot)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Barry is always on move because he has to go on a lot of business trips.
Barry est un vrai globe-trotter car il doit réaliser beaucoup de voyages d'affaires

mauvaise décision, mauvaise idée

noun (informal (ill-judged action)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It was a bad move to mention Lisa's new boyfriend in front of her ex.
C'était une mauvaise idée de mentionner le nouveau copain de Lisa devant son ex.

se casser, se barrer, se tirer, s'arracher

verbal expression (slang (go, leave) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
It's time to bust a move because it's getting late.

danser

verbal expression (slang, dated (dance)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gino is busting some moves on the dancefloor.

réorientation professionnelle

noun (change of profession)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After working for years as a journalist, Linda decided on a career move and went back to school.
Après des années à travailler en tant que journaliste, Linda s'est décidée pour une réorientation professionnelle et est retournée à l'école.

changement de carrière, changement de profession

noun (for professional success)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you do an MBA degree, it could be a good career move that helps you to get a promotion.

pas de danse

noun (movement or step in dancing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hip-hop dance style has taken some of their dance moves from belly dance.

aller à la selle

verbal expression (defecate) (Médecine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
For proper digestive health, it is necessary to evacuate the bowels regularly. This patient is unable to completely evacuate his bowels.

faux pas

noun (movement seen as threatening)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faux pas

noun (action that can cause damage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se magner, se grouiller

verbal expression (informal (hurry up) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

déménagement

noun (change of residence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan is helping me with my house move by carrying some furniture in his truck.
Juan m'aide dans mon déménagement en transportant certains des meubles dans son camion.

bouger

verbal expression (informal (leave) (familier : partir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He was tired of this town, so he decided to make a move.
Il en avait assez de cette ville alors il a décidé de bouger.

passer à l'action

verbal expression (figurative, informal (begin, act)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jane thought it was the right time to make a move and open her own restaurant.
Jane pensait que c'était le bon moment pour passer à l'action et ouvrir son propre restaurant.

draguer

verbal expression (informal (try to seduce) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire le premier pas

verbal expression (act before anyone else)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The general was patiently waiting for the enemy to make the first move.

jouer son coup

verbal expression (assert yourself at opportune time) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'écarter, se pousser

(get out of the way)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Police officers asked people to move aside so that the senator could get to his car.

partir

(relocate, go to live elsewhere)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I moved away when I was 18 years old and went to live in the city.
À 18 ans, j'ai déménagé de chez mes parents pour aller vivre en ville.

s'éloigner

(retreat, step back)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I moved away from the fire because it was too hot.
J'ai dû m'éloigner du feu, la chaleur était trop forte.

éloigner

(place at a greater distance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mother moved the glass away, out of the child's reach.
La mère a éloigné le verre pour le mettre hors de portée de l'enfant.

s'écarter de, s'éloigner de

verbal expression (step further from)

Alice moved away from the rubbish bin when she noticed the bad smell.
Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur.

écarter de , éloigner de

verbal expression (place at a greater distance from)

The mother moved the glass away from the child's reach.
La mère éloigna le verre des mains de l'enfant.

reculer

(step backwards, retreat)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I moved back when I saw the Rottweiler in my path.
J'ai reculé en apercevant le rottweiler sur mon passage.

retourner (habiter / vivre)

(return to previous location)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I will move back home when my exams finish.
Je réemménage chez mes parents après les exams.

remettre à sa place

(place in previous location) (à sa place initiale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We had moved the furniture to the sides of the room to create space for people to dance at the party, and the next day we moved it back.

reculer

(shift backwards)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The sofa needs to be moved back - it doesn't look good there. Maria moved her chair back, as it was too close to the fire.
Il faut reculer le canapé, il ne va pas bien ici. Maria a reculé son fauteuil car il était trop près de la cheminée.

se rapprocher

(get nearer to each other)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rapprocher

verbal expression (relocate to be nearer to [sth], [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bouleverser

(affect emotionally)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The old man's sad story moved everyone deeply.
J'ai été profondément touché par votre aimable attention.

avancer

(advance, go forwards)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Put the car in gear so you can move forward.
Passe la première pour avancer.

avancer, progresser

(figurative (make progress)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Now that I have the supplies I need, I can move forward with my project. We've moved forward as a country since the days of racial and gender discrimination.
Maintenant que j'ai tout le matériel nécessaire, je peux avancer dans mon projet. // Notre pays a beaucoup avancé depuis l'époque de la discrimination sexuelle et raciale.

avancer

(place closer to the front)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In order to rotate the stock, move the old product forward and put the new product behind it on the shelf.
Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.

avancer

(game: advance)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I've rolled a four and a three, so I can move forward seven spaces.
J'ai fait un quatre et un trois, alors, je peux avancer de sept cases.

se déplacer librement

intransitive verb (have unrestricted motion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
To do this exercise, you need to find a large space where you can move freely.

se déplacer librement

intransitive verb (have the right to cross borders)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Citizens of the European Union have the right to move freely between member countries.

remuer ciel et terre

verbal expression (figurative (do everything in one's power)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If I could I would move heaven and earth to make him well again. I will move heaven and earth to achieve my goals.
Si je pouvais remuer ciel et terre pour qu'il aille mieux, je le ferais. Je remuerai ciel et terre pour atteindre mes objectifs.

déménager

(change residence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We're moving house so we need to pack everything into boxes.
Comme nous déménageons, nous devons tout mettre en cartons.

se préparer à démolir

verbal expression (informal, figurative (get ready to defeat [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The boxer could see that his opponent was tiring so he moved in for the kill.

changer les règles du jeu

verbal expression (figurative (change the rules)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the education authorities keep moving the goalposts, it's difficult for teachers to teach effectively.

traverser

verbal expression (travel through a place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The army is currently moving through the forest on their way to the city.
L'armée traverse la forêt en route vers la ville.

pousser à agir, inciter à agir, inciter à passer à l'action

verbal expression (motivate to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A news report about the famine moved James to action and he decided to make a donation to charity.

émouvoir aux larmes

verbal expression (make weep with emotion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Kathy was moved to tears by the sad ending to the film.

s'approcher de, se diriger vers

(approach, get closer to)

As we moved towards the stadium, we could hear the cheers of the crowd.

tendre vers, évoluer vers

(figurative (tend towards)

An increasing number of businesses are moving towards cloud computing.

tendre vers , évoluer vers

verbal expression (figurative (tend towards)

More companies are moving towards allowing their employees to work from home on certain days.

ne pas bouger

intransitive verb (be still)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Don't move, or the snake will bite you.

bouger

adjective (informal (restless, mobile) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After robbing the bank, he was constantly on the move trying to evade the authorities.
Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

dans le coin

adverb (informal (moving around) (assez familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Be careful out there; the lions are on the move.
Attention, il y a des lions dans le coin.

en route, à la volée

adverb (while moving)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
My smartphone enables me to keep up with email on the move.
Mon smartphone me permet de rester à jour dans mes e-mails à la volée.

ouverture

noun (chess: first play) (Échecs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

premier pas

noun (figurative (first action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Paul waited for his business rival to make the opening move, so that he would know what her strategy was.

draguer

verbal expression (US, informal (make sexual advances towards) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

joli coup

noun ([sth] done with slick competence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

erreur, mauvaise idée

noun (informal (error) (au niveau stratégique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Telling me to follow his advice was definitely a wrong move. I realize now that buying that new car was a wrong move.
J'ai fait une fausse manip' et j'ai rentré le mauvais numéro de téléphone.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de move dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de move

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.