Que signifie into dans Anglais?

Quelle est la signification du mot into dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser into dans Anglais.

Le mot into dans Anglais signifie dans, dans, dans, dans, dans, en, to look into : examiner, étudier, dans, dans, à, dans, en, en plein, divisé par, [temps] après le début de, être fan de, craquer sur/pour, faire baisser, réserver, pénétrer par effraction, entrer par effraction, entrer par effraction, se mettre à faire, interrompre, percer dans, se cogner contre, tomber sur, faire irruption dans, interrompre, approuver, investir dans, descendre dans, regarder, pousser à faire, entrer dans, être absorbé dans, acculturer, assimiler, faire entrer dans , laisser entrer dans, admettre à , admettre dans, être assimilé à, être intégré à, reculer dans, faire entrer en marche arrière, faire rentrer en marche arrière, reculer dans, reculer dans, harceler pour qu'il fasse, intégrer dans, rentrer dans, foncer dans, foncer sur, faire irruption chez, interrompre, faire irruption, rentrer dans, amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), attaquer, ronger, mordre dans, rouiller, contraindre à faire, convaincre de faire , persuader de faire, s'infiltrer dans, s'insinuer dans, mélanger à, s'intégrer à, se confondre avec, souffler dans, débarquer à l'improviste, to bluff into believing/thinking : faire croire à, buter contre, percer dans, creuser dans, plonger son regard dans, né dans, faire un lavage de cerveau à pour que fasse, donner à , insuffler à, ranimer, donner un second souffle à, entrer d'un air désinvolte, rendre conforme, aligner, faire naître, mettre en avant, mettre au point, mettre en lumière, mettre le doigt sur, aligner sur, mettre en jeu, remettre en question, donner naissance à, intimider pour qu'il fasse, construire dans, faire pression sur, intimider, malmener, rudoyer, tyranniser, brimer, contraindre (par la menace ou la force) à faire, pousser dans, se mettre à applaudir, se mettre à applaudir, prendre feu, éclater de rire, se mettre à chanter, éclater en sanglots, fondre en larmes, aborder, accoster, forcer à faire, persuader de faire, remettre en question, remettre en cause, se transformer en, passer en, mettre, sortir en coup de vent, se mettre en place, grimper dans, monter dans, amadouer pour qu'il fasse, amadouer pour qu'il fasse, contraindre à, contraindre à faire, être exposé à, entrer en contact avec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot into

dans

preposition (to the inside of) (à l'intérieur de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Come into my office.
Entrez dans mon bureau.

dans

preposition (field of interest) (profession, loisir)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He went into architecture after his studies.
Il s'est mis à l'architecture après ses études.

dans

preposition (to the condition of) (situation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He got himself into trouble with his unkind remarks.
Il s'est mis dans une situation difficile avec ses remarques désobligeantes.

dans

preposition (making physical contact) (contre)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
His car ran into a tree.
Sa voiture est rentrée dans un arbre.

dans

preposition (indicating route) (espace)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
This road continues into the next county.
Cette route passe dans le département voisin.

en

preposition (in toward)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The car is coming into view now.
La voiture arrive en vue à présent.

to look into : examiner, étudier

preposition (to the heart of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The detectives looked into the case in great detail.
Les inspecteurs ont examiné l'affaire en détail.

dans

preposition (to the direction of) (dans la direction de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He was staring into space. Sunflowers always turn to face into the sun.
Les tournesols se tournent toujours vers le soleil.

dans

preposition (involved) (immersion)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We're well into the last stage of our project.
Nous sommes en plein dans la dernière étape de notre projet.

à

preposition (result)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
She was forced into an admission of the theft.
On l'a forcée à reconnaître le vol.

dans

preposition (engaged)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
You entered into a formal agreement when you signed.
En signant, vous vous êtes engagé dans un accord formel.

en

preposition (change of state) (en état de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The house fell into disrepair. The car is coming into view now.
La maison est tombée en ruines.

en plein

preposition (time: continuing) (temps)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We're now well into the month of May.
Nous sommes en plein mois de mai.

divisé par

preposition (math: division) (Maths)

Four into twelve is three.
Douze sur quatre égale trois.

[temps] après le début de

preposition (time: from the start)

About half an hour into the film, there's a really scary scene.
Au bout d'une demi-heure de film, il y a une scène qui fait vraiment peur.

être fan de

(slang (enjoy, like) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sabina is really into jazz music. Rob isn't into football.
Le foot, ce n'est pas le truc de Rob.

craquer sur/pour

(informal (like romantically) (familier)

It's obvious from the way Liam looks at you that he is really into you.

faire baisser

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reduce in value)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Falling oil prices are biting into the profits of energy companies.
Les prix en baisse du pétrole grignotent les profits des entreprises d'énergie.

réserver

phrasal verb, transitive, separable (check into: hotel, etc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pénétrer par effraction, entrer par effraction

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force) (maison)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Criminals broke into the house.
Des criminels ont forcée l'entrée de la maison.

entrer par effraction

phrasal verb, transitive, inseparable (building: enter by force)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
Les voleurs sont entrés (or: se sont introduits) dans la maison par effraction et ont volé plusieurs bijoux.

se mettre à faire

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
J'ai été surpris quand la vieille dame s'est mise à chanter une chanson.

interrompre

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (conversation: interrupt) (une conversation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gary a interrompu notre conversation (or: nous a interrompus) pour nous annoncer que le dîner était prêt.

percer dans

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work) (dans un milieu)

Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Joanna veut percer dans le marketing numérique pour faire avancer sa carrière.

se cogner contre

phrasal verb, transitive, inseparable (collide with) (personne)

I have a huge bruise where I bumped into the corner of the table. // I bumped into the car in front of me on the way to work.
Je suis rentré dans la voiture devant moi en allant au travail.

tomber sur

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (meet by chance)

Guess who I bumped into at the supermarket?
Tu ne devineras jamais sur qui je suis tombé au supermarché.

faire irruption dans

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

The angry man burst into the room.
L'homme en colère fit irruption dans la pièce.

interrompre

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation.
Quand Mary et moi parlons, n'interromps pas notre conversation (or: ne nous interromps pas), s'il te plaît.

approuver

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (accept as valid)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It is difficult trying to get people to buy into the idea.
Il est difficile d'essayer de faire que les gens adhèrent à l'idée.

investir dans

phrasal verb, transitive, inseparable (invest in)

This is an opportunity for investors to buy into a fast-growing company.
C'est une occasion pour les investisseurs d'investir dans une entreprise qui se développe rapidement.

descendre dans

phrasal verb, transitive, inseparable (sign or book into: hotel, etc.) (dans un hôtel)

My flight arrived late so I had to check into a hotel near the airport.
Mon vol a été annulé : j'ai dû aller à l'hôtel près de l'aéroport.

regarder

phrasal verb, transitive, inseparable (US (investigate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We are checking into discount flights to London.
On regarde s'il y a des vols pas chers pour Londres.

pousser à faire

phrasal verb, transitive, separable (UK (hurry or harass [sb] into action)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

entrer dans

phrasal verb, transitive, inseparable (enter)

être absorbé dans

verbal expression (be integrated, assimilated)

The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.
La police a perdu de vue Tom quand il a été absorbé par la foule.

acculturer, assimiler

transitive verb (assimilate: into a culture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire entrer dans , laisser entrer dans

transitive verb (allow entry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The night watchman has to go to the door to admit you into the building.
Le surveillant de nuit doit venir vous ouvrir pour vous laisser entrer dans l'immeuble.

admettre à , admettre dans

transitive verb (as a member) (un membre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He was admitted into the golf club as a member.
Il a été admis au club de golf en tant que membre.

être assimilé à, être intégré à

adjective (be absorbed or integrated into [sth])

Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

reculer dans

(enter by reversing)

Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.
Jeff regardait le rétroviseur en se garant en marche arrière dans la place de parking.

faire entrer en marche arrière, faire rentrer en marche arrière

(vehicle: reverse into)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My wife always has trouble backing the car into the driveway.
Ma femme a toujours du mal à faire marche arrière dans l'allée.

reculer dans

(hit by reversing)

He wasn't paying attention and backed into the bollard.
Il n'a pas fait attention et il a reculé dans la borne.

reculer dans

(vehicle: hit while reversing)

Matt accidentally backed his car into a lamppost.
Matt est rentré par accident dans un lampadaire en reculant sa voiture.

harceler pour qu'il fasse

verbal expression (pester to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My children badgered me into taking them to the playground.
Mes enfants m'ont harcelé pour que je les emmène à l'aire de jeu.

intégrer dans

(computing: integrate into) (Informatique)

rentrer dans

(collide with, bump into)

foncer dans, foncer sur

(informal (shove)

I was standing at the bus stop when some idiot barged into me and knocked me off my feet.
J'étais à l'arrêt de bus quand un idiot m'a foncé dessus et m'a renversé.

faire irruption chez

(informal (enter rudely, uninvited)

interrompre

(informal, figurative (interrupt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't barge into her conversation; wait till she's done talking and then you may speak.
Ne lui coupe pas la parole (or: ne l'interromps pas) : attends qu'elle ait fini de discuter avant de parler.

faire irruption

verbal expression (enter by force, pushing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah has a bad habit of barging her way into places.
Sarah a la fâcheuse habitude de faire irruption un peu partout.

rentrer dans

(informal (collide with)

Walter neglected to watch where he was going and bashed into a wall.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

verbal expression (deceive)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In Greek mythology, the gods beguiled Heracles into killing his own family.
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

attaquer, ronger

(acid: corrode) (acide corrosif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The acid bites into the metal, etching a pattern.
L'acide attaque le métal et laisse des marques gravées.

mordre dans

(dig teeth into)

She bit into the apple with vigor. Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.
Elle a mordu (or: croqué) dans la pomme à pleines dents. Mordez dans la cire pour que je puisse prendre l'empreinte de vos dents.

rouiller

(figurative (acid: corrode)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The acid bites into the metal.
L'acide rouille (or: corrode) le métal.

contraindre à faire

transitive verb (US, informal, figurative (coerce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

convaincre de faire , persuader de faire

verbal expression (UK, slang (persuade [sb] to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'infiltrer dans, s'insinuer dans

(figurative (start to affect [sth])

When you work from home, it is easy to let work bleed into your family time.
Quand on travaille à la maison, il est facile de laisser le travail s'infiltrer dans sa vie de famille.

mélanger à

(merge into)

Blend the blue paint into the green using a soft brush.
Mélangez la peinture bleue à la peinture verte à l'aide d'un pinceau doux.

s'intégrer à

(figurative (be assimilated) (dans une société)

In most cultures, minority groups are expected to blend into the mainstream.
Dans la plupart des cultures, on s'attend à ce que les groupes minoritaires s'intègrent dans le courant dominant.

se confondre avec

(figurative (be indistinguishable)

Without the usual school routine, the days seem to blend into one another.
Sans la routine de l'école, les jours semblaient se confondre les uns avec les autres.

souffler dans

(breathe)

Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating.
Tiens, souffle dans ce sac à papier, ça t'aidera à calmer ton hyperventilation.

débarquer à l'improviste

verbal expression (US, slang (arrive unexpectedly) (familier)

My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
Mon ami est arrivé à l'improviste : nous allons manger ensemble ce soir.

to bluff into believing/thinking : faire croire à

verbal expression (deceive, fool)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Steve bluffed Joe into doing the laundry all week.
Steve a fait croire à Joe qu'il devait s'occuper du linge toute la semaine.

buter contre

(come upon [sth] accidentally)

percer dans, creuser dans

(drill into)

Woodpeckers bore into trees searching for insects.
Des piverts ont creusé dans les arbres à la recherche d'insectes.

plonger son regard dans

(figurative (stare piercingly at)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The judge's stare bores into the witnesses' eyes, to intimidate them into telling the truth.
Le juge a plongé son regard dans les yeux du témoin pour le forcer à dire la vérité.

né dans

(having from birth)

faire un lavage de cerveau à pour que fasse

(indoctrinate into doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The cult brainwashed Brian into leaving his family.
La secte avait fait un lavage de cerveau à Brian pour qu'il quitte sa famille.

donner à , insuffler à

(figurative (instill, inspire) (un nouveau souffle)

Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Ses écrits ont donné (or: insufflé) un nouveau souffle à un sujet très démodé.

ranimer

transitive verb (figurative (revive, rejuvenate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The paramedics breathed life into the accident victim.

donner un second souffle à

verbal expression (reinvent, rejuvenate)

Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company.
Engager Edie avec toutes ses idées innovantes va insuffler un nouveau dynamisme à l'entreprise.

entrer d'un air désinvolte

(enter casually)

Roger breezed into the room as though nothing were wrong.
Roger s'est pointé dans la pièce comme si tout allait bien.

rendre conforme

transitive verb (figurative (standardize)

aligner

transitive verb (align, line [sth] up)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire naître

transitive verb (create, begin [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre en avant

verbal expression (put forward, argue for [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre au point

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre en lumière, mettre le doigt sur

verbal expression (figurative (topic: make clear)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aligner sur

verbal expression (make [sth] correspond, conform)

mettre en jeu

transitive verb (align, line [sth] up)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.

remettre en question

verbal expression (cast doubt on [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner naissance à

verbal expression (give birth to)

intimider pour qu'il fasse

verbal expression (coerce into doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

construire dans

(make part of)

The carpenter built shelves into the wall.

faire pression sur

(figurative (force to do, intimidate) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My colleagues bulldozed me into doing the presentation.

intimider, malmener, rudoyer, tyranniser, brimer

(force using threats)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Greg didn't want to shoplift, but his classmates bullied him into it.

contraindre (par la menace ou la force) à faire

verbal expression (force using threats)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A group of older girls bullied Lea into handing over her lunch money.

pousser dans

(push quickly)

se mettre à applaudir

verbal expression (applaud spontaneously)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se mettre à applaudir

verbal expression (crowd: start cheering)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre feu

verbal expression (informal (catch fire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.
Le bus a pris feu, piégeant les passagers à l'intérieur.

éclater de rire

verbal expression (informal (start laughing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They burst into laughter at the sight of his clown costume.
Ils ont éclaté de rire quand ils ont vu son costume de clown.

se mettre à chanter

verbal expression (start singing)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.
Mon père aime tellement la musique qu'il se met à chanter au milieu d'une conversation.

éclater en sanglots, fondre en larmes

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She burst into tears at the news of her friend's death.
Elle éclata en sanglots (or: fondit en larmes) à l'annonce du décès de son ami.

aborder, accoster

transitive verb (US, figurative, informal (accost, force to converse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The next thing I knew, he'd buttonholed me into a discussion about taxes.
La dernière chose dont je me rappelle, c'est qu'il m'a tenu la jambe avec les impôts.

forcer à faire

verbal expression (US, figurative, informal (accost, force to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The interviewer buttonholed me into making comments I later regretted.
L'intervieweur m'a forcé à faire des commentaires que j'ai regrettés plus tard.

persuader de faire

verbal expression (coax, persuade) (par la flatterie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ron cajoled his parents into allowing him to borrow their car.
Ron a persuadé ses parents de le laisser emprunter sa voiture.

remettre en question, remettre en cause

verbal expression (cast doubt on [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se transformer en

(be transformed)

The larva changed into an adult.
La larve s'est transformée en adulte.

passer en

(switch vehicle gears) (automobile)

On the hill, change into second gear.
Dans la montée, passe en deuxième.

mettre

(put on: fresh clothes) (des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When she gets home from the office, Lisa changes into jeans and a T-shirt.

sortir en coup de vent

(rush into: a room, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The robber charged into the bank and shouted "Hands in the air!"

se mettre en place

expression (events go smoothly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the initial setback, everything clicked into place.

grimper dans, monter dans

(enter: vehicle, etc.)

amadouer pour qu'il fasse

(persuade, entice into)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No matter how hard I tried, it was impossible to coax my cat into the carrier.
J'ai eu beau essayer, il m'a été impossible d'amadouer mon chat pour le faire rentrer dans sa caisse de transport.

amadouer pour qu'il fasse

verbal expression (persuade, entice into doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jessica tried to coax her daughter into eating the oatmeal.
Jessica a essayé d'amadouer sa fille pour qu'elle mange des flocons d'avoine.

contraindre à

transitive verb (force, compel)

The police coerced the suspect into confessing to the crime.

contraindre à faire

transitive verb (force, compel)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The government was coerced into accepting the treaty.
Le gouvernement a été contraint d'accepter le traité.

être exposé à

verbal expression (be exposed to: [sth] harmful)

I phoned the doctor as soon as I found out I had come in contact with someone who had Swine Flu.
J'ai appelé le médecin dès que j'ai découvert que j'avais été en contact avec quelqu'un qui avait la grippe porcine.

entrer en contact avec

verbal expression (meet: [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de into dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de into

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.