Hvað þýðir considérer í Franska?

Hver er merking orðsins considérer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota considérer í Franska.

Orðið considérer í Franska þýðir taka tillit til, finnast, hyggja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins considérer

taka tillit til

verb

finnast

verb

• Pourquoi les parents devraient- ils considérer leurs enfants comme précieux ?
• Hvers vegna ætti foreldrum að finnast börnin sín vera dýrmæt?

hyggja

verb

Sjá fleiri dæmi

Vieil olivier sur un site traditionnellement considéré comme étant le jardin de Gethsémané.
Þessi mynd af öldnu ólífutré er tekin þar sem talið er að Getsemanegarðurinn hafi verið.
Dites- moi, Clarice, voudriez- vous vous en prendre... à ceux qui vous ont forcée à le considérer?
Segðu mér, Clarice, myndir þú villja skaða... þá sem neyddu þig til að hugleiða það?
Ils ont également tendance à considérer la Bible comme un livre chrétien.
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
Pour lui, tout le monde, et pas seulement quelques privilégiés, devait considérer “ toute parole qui sort par la bouche de Jéhovah ”.
Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘
Qu’est- ce que le prosélytisme, et comment en est- on venu à le considérer ?
Hvernig líta sumir á það að snúa fólki til annarrar trúar?
“ Les apôtres du monde d’ARN, écrit Phil Cohen dans New Scientist, estiment que leur théorie doit être considérée, si ce n’est comme l’évangile, du moins comme ce qui se rapproche le plus de la vérité. ”
„Postular RNA-heimsins,“ skrifar Phil Cohen í New Scientist, „eru þeirrar trúar að kenningu þeirra skuli tekið sem fagnaðarerindi eða hún í það minnsta álitin það næsta sem komist verður sjálfum sannleikanum.“
9 Tout bien considéré, certains couples se sont rendu compte qu’ils n’avaient pas besoin de travailler tous les deux à plein temps.
9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu.
Pourquoi devons- nous considérer la façon dont Ézéchiel s’est conduit en prophète de Dieu?
Hvers vegna er gott að virða fyrir sér hvernig Esekíel gekk fram sem spámaður Guðs?
Son nom, Jéhovah, est donc une invitation à le considérer comme le Père idéal (Jacques 1:17).
Nafn hans, Jehóva, hvetur okkur því til að hugsa um hann sem besta föður sem völ er á.
3 Une priorité, c’est ce qui passe avant tout le reste ou ce qu’il faut considérer en premier.
3 Orðið „mikilvægastur“ felur í sér að eitthvað gangi fyrir öllu öðru eða þurfi að skoða fyrst.
Dans certains pays, un service civil imposé — il peut s’agir d’un travail utile à la collectivité — est considéré comme un service national à caractère non militaire.
Sums staðar er krafist ákveðinnar borgaralegrar þjónustu, svo sem gagnlegra starfa í þágu samfélagsins, og litið á hana sem almenna þegnskylduvinnu ótengda herþjónustu.
Comment les lépreux étaient- ils considérés dans l’ancien Israël ?
Hvernig var litið á holdsveika í Ísrael til forna?
Comment devrions- nous considérer la congrégation chrétienne, et pourquoi ?
Hvernig eigum við að líta á söfnuðinn og af hverju?
Les Cananéens avaient pour principal dieu Baal, dieu de la fertilité, également considéré comme divinité du ciel, de la pluie et de la tempête.
Aðalguð Kanverja var frjósemisguðinn Baal en hann var einnig talinn vera himin-, regn- og óveðursguð.
Une fois qu’ils avaient considéré toutes les références bibliques possibles, ils mettaient leurs conclusions par écrit.
Þeir skráðu hjá sér niðurstöðuna eftir að hafa rannsakað öll biblíuleg rök.
Ils se sont mis à considérer comme bon ce que la Parole de Dieu déclare mauvais, et ils se sont retirés de l’organisation de Jéhovah.
Þeir tóku að álíta það gott sem orð Guðs segir vera illt og drógu sig út úr skipulagi Jehóva.
Lorsque nous enseignons, nous devons donc nous considérer comme des bâtisseurs.
Þegar við kennum þurfum við að líta á okkur sem húsasmiði.
Isabelle fut rapidement considérée comme un membre de la famille et commença à profiter des mêmes avantages, tels que des cours de danse, de beaux vêtements et des soirées au théâtre.
Brátt var henni tekið sem einni af fjölskyldunni og tók hún að njóta mikils af þeirra munaði, eins og að fara í danskennslu, fá fallegan fatnað og fara í leikhúsið.
Tacite, né vers 55 de notre ère et considéré comme l’un des plus grands historiens du monde, a parlé des chrétiens dans ses Annales.
Tacítus minnist á kristna menn í Annálum sínum en hann fæddist um árið 55 og er talinn einn fremsti sagnfræðingur mannkynssögunnar.
L’emploi du verbe ‘être’ a ici une importance qu’il faut considérer avec un réel sérieux.
Notkun sagnarinnar ‚að vera‘ hér hefur þýðingu sem taka ber alvarlega og bókstaflega.
Comment, dans la Loi mosaïque, Dieu a- t- il souligné de quelle façon il fallait considérer la vie ?
Hvernig lagði Guð áherslu á virðingu fyrir lífinu í Móselögunum?
Je ne peux plus les considérer comme des colis.
Ég get ekki lengur litiđ á fķlkiđ sem sendingu.
Au lieu de les considérer comme un seul obstacle insurmontable, cherchons à les résoudre l’une après l’autre en appliquant les principes de la Bible.
En í stað þess að líta á þau sem eina allsherjarógæfu gætum við reynt að nota meginreglur Biblíunnar til að leysa þau hvert á fætur öðru.
L’épée était considérée comme un bon argument là où la langue avait échoué.”
Sverðið var góð röksemd þegar tungan brást.“
Nous ne pouvons pas nous permettre de considérer la conduite infidèle comme une chose sans importance, même si elle est courante dans le monde. [uw p.
Við höfum ekki efni á að láta eins og ótrúföst hegðun skipti litlu máli, jafnvel þótt hún sé algeng í heiminum. [uw bls. 53 gr.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu considérer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.