Hvað þýðir monnaie í Franska?
Hver er merking orðsins monnaie í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota monnaie í Franska.
Orðið monnaie í Franska þýðir peningur, mynt, gjaldmiðill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins monnaie
peningurnoun (Unité de mesure de la valeur et d’échange commerciaux) |
myntnounfeminine (Pièce de devise, en général métallique de la forme d'un disque, mais parfois polygonale, ou avec un trou au milieu.) D’après certaines sources, les femmes se servaient souvent de pièces de monnaie comme d’ornements. Í sumum heimildarritum kemur fram að konur hafi oft notað mynt sem skartgripi. |
gjaldmiðillnoun L’Euro : une monnaie nouvelle pour l’Europe Evran — Nýr gjaldmiðill í gamalli álfu |
Sjá fleiri dæmi
Mais qui a tué Mona ? Hver myrti frú Kroll? |
C’est bien meilleur pour la santé et pour le porte-monnaie ! Það er bæði heilsusamlegra og ódýrara. |
On frappa de nouvelles pièces de monnaie marquées de l’an 1 à l’an 5 de la révolte. ” Ný mynt var slegin merkt uppreisnarárinu 1 til ársins 5.“ |
Il y a encore la désinflation, qui peut être catastrophique pour les établissements financiers qui s’attendaient à pouvoir rembourser leurs emprunts avec une monnaie dévaluée par l’inflation. Minnkandi verðbólga hefur komið illa við suma sem bjuggust við að geta endurgreitt lánsfé með verðminni peningum. |
Gardez la monnaie. Eigđu afganginn. |
On espère qu’à terme tous les membres de l’UE rejoindront le club de la monnaie unique. Vonast er til að hin ESB-ríkin verði einnig í aðstöðu til að ganga í myntbandalagið þegar fram í sækir. |
Même « deux [...] pièces de monnaie [de] peu de valeur » données de tout cœur font plaisir à Jéhovah (Mc 12:41-44). Lítið framlag virði ,tveggja smápeninga‘ gefið af heilu hjarta gleður líka Jehóva. – Mrk 12:41-44. |
On vend cinq moineaux pour deux pièces de monnaie de peu de valeur, n’est- ce pas ? Eru ekki fimm spörvar seldir fyrir tvo smápeninga? |
Selon un historien, l’impôt du temple devait être payé avec une monnaie juive bien particulière. Að sögn sagnfræðings þurfti að greiða musterisskattinn með ákveðinni, fornri mynt Gyðinga. |
Pilleur de sacs, poches, porte-monnaie et portefeuilles! Handtösku-hnuplandi, veskja-hrifsandi og rænandi laumuūjķfur! |
Il ajoute : “ Le sexe y est monnaie courante, au même titre que la prostitution. Hann bætir við: „Kynlíf er algengt, sem og vændi.“ |
Je m'assure que J'ai encore mon porte-monnaie. Gá hvort ég sé enn međ veskiđ. |
Monnaie chinoise? Alūũđupeningar? |
Une monnaie d'échange. Sem skiptimynt. |
sur une monnaie allemande datant de 1635, á þýskum peningi frá 1635; |
“ C’est pourquoi, note un commentateur, quand on perdait un objet plutôt petit comme une pièce de monnaie dans un tel endroit, le plus naturel pour le récupérer était de balayer la maison en s’éclairant d’une lampe. ” Biblíuskýrandi segir: „Það var því eðlilegast að kveikja á lampa og sópa húsið til að endurheimta smáhlut á borð við pening sem týndist við slíkar aðstæður.“ |
Représenté par quatre lettres hébraïques appelées Tétragramme — que l’on transcrit souvent par YHWH (ou JHVH) —, ce nom figurait sur des pièces de monnaie, sur des façades de maisons, dans de nombreux livres et bibles, et même dans des églises catholiques et des temples protestants. Nafnið stóð á peningum, húsveggjum, í mörgum bókum og biblíum og meira að segja í sumum kirkjum kaþólskra og mótmælenda. |
Aussi déclara- t- il: “Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni sac à vivres ni pain, ni monnaie d’argent; n’ayez pas non plus deux vêtements de dessous. Hann sagði því: „Takið ekkert til ferðarinnar, hvorki staf né mal, brauð né silfur, og enginn hafi tvo kyrtla. |
Plus tard, Jésus fera même remarquer, selon Luc 12:6, 7, qu’avec deux pièces de monnaie on en obtenait, non pas quatre, mais cinq. En eins og Jesús sagði síðar fengust fimm spörvar en ekki fjórir fyrir tvo smápeninga, samkvæmt Lúkasi 12:6, 7. |
Sa valeur n’augmente pas, et il est même plus probable qu’elle diminuera à cause de l’inflation ou de la dévaluation de la monnaie. Auk þess að geta tapast vegna eldsvoða eða þjófnaðar standa þeir ekki á vöxtum heldur rýrna vegna verðbólgu eða gengissigs. |
Pièce de monnaie juive de 67 de notre ère, faisant mention de “l’an 2” de la guerre avec Rome. Gyðingamynt frá árinu 67 með áletruninni „Árið 2“ í stríðinu gegn Róm. |
La création de la monnaie a entraîné l’essor des grandes entreprises commerciales, qui offrent un choix immense de biens de consommation. Peningar eru forsendan fyrir tilvist stórra iðnfyrirtækja sem framleiða alls kyns neysluvarning. |
Avez-vous une pièce de monnaie? Ertu međ einhvern smápening? |
Plateaux pour ranger et compter la monnaie Bakkar til að flokka og telja peninga |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu monnaie í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð monnaie
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.