スペイン語のtodosはどういう意味ですか?

スペイン語のtodosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtodosの使用方法について説明しています。

スペイン語todosという単語は,全部 、 全て, あらゆる, 全部, 全~, ずっと, 全体, ずっと, 全部, 全部, すべて, どの…も 、 すべての 、 あらゆる, 全~ 、 すべての 、 完全な, あらゆる, すっかり 、 まったく 、 完全に, 全体, 全部、一切, 全て 、 全部 、 何もかも 、 万事, 全部、全体、すべて、丸ごと, 一番大事, 全て, ~一面に 、 ~の隅々まで 、 全て, すべての, おしゃれな, ぎりぎりまで、十分に、完全に, 全ての 、 全体の 、 丸ごと, ~の間中, ずっと, 最善の努力、全力, 心からの, 一体化された、オールインワンの, 全知の, 心から、心より、心をこめて, よろずや、何でも屋, 陰々滅々、散々な[悲観的な]様子[状態], 一見~のように見える、~風である, 特別な、他にないような、稀に見る, 特に 、 特別に 、 別に, 第一に、まず最初に, ~を台無しにする, オールラウンドの, いつだって 、 いつでも, 告白する、白状する, 初めに、最初に、まず, 主に 、 主として, 真っ先に, 全国的に, 大切な人、生きがい, 危険なほど速い、猛烈な, 完全な、全面的な, 一日中の、終日の, ~中、まる~, すべて込み, すべて込みの、オールインクルーシブの, 多目的の, かなりの, ~に関するすべて, 興味津々で、一心に耳を傾けて, いろいろな種類の、さまざまな、もろもろの、あらゆる種類の, 終日の、一日がかりの, 全ての経費込みで, 全天候用の, 通年の, 邪魔になって, 制限なしの、無条件の, ~にうるさく言う、ガミガミ言って~を悩ませる, 全額支払済みの、完済された, 神経のずぶとい, 人気のある, 世界的に有名な, 色んな種類の、多くの種の, 大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と, 周知のとおり、よく知られているように, それにもかかわらず, , 結局は、最終的には, ずっと, 全力で, など、等, 全く~でない、丸っきり~でない, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも, とりわけ、何より, その他なにやら、そういったもの[こと]で, そんなこんなで、そういう類のことで, その他いろいろ, などなど, 世界中で, いつも, とにかく、いずれにせよ, 大音量で, 全速力で, 第一に、前後を通じてまず, それでも、やっぱり、とは言うもののを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語todosの意味

全部 、 全て

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Derramó toda la sopa en el suelo.
彼はスープを全部床にこぼしてしまった。

あらゆる

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les dimos todas las posibilidades de disculparse.
私たちは彼らに謝罪のためのあらゆる機会を与えた。

全部

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todos estos libros tienen que venderse.
これらの本を全部売る必要がある。

全~

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Toda la empresa estará allí para la ceremonia.
全社員がその祝賀会に出席する予定です。

ずっと

(時間的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He estado esperando toda la tarde.
私は午後ずっと待っている。

全体

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El todo es más que la suma de sus partes.
全体は、部分の合計よりも大きい。

ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él roncó durante toda la obra.
彼は劇の間ずっとイビキをかいていた。

全部

pronombre (ものについて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguien se comió todos los chocolates.
彼のクラスメート全員が、彼の誕生会に来た。

全部

pronombre

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gasté todo el dinero.
私はお金を全部使ってしまった。

すべて

pronombre

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es medianoche y todo está tranquilo.
真夜中になると、すべてが静かになった。

どの…も 、 すべての 、 あらゆる

(それぞれ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cada niño debe aprender a leer.
どの子供も読み方を習うべきだ。

全~ 、 すべての 、 完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hemos pagado el importe total.
私たちは全金額を支払った。

あらゆる

(negación)

Sin ninguna duda, ella es la mejor empleada que tenemos.
あらゆる疑いの余地なく、彼女は我々のところでもっとも優れた働き手だ。

すっかり 、 まったく 、 完全に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él entró completamente cubierto de lodo.
彼はすっかり(or: 完全に)泥まみれになって帰ってきた。

全体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eso es todo, no voy a seguir discutiendo.

全部、一切

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No iba a comer nada más por el resto del día así que fui por todo: salchichas, panceta, huevos fritos, champiñones, y tomates.

全て 、 全部 、 何もかも 、 万事

pronombre (全てのもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todo salió mal.
全て(or: 何もかも、万事)が悪化した。

全部、全体、すべて、丸ごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fue profesor durante toda su carrera.

一番大事

nombre masculino

La ubicación lo es todo cuando se compra una casa.
家を買うのに一番大事なのは、立地だ。

全て

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amo a mi esposa. Ella es todo para mí.
私は妻を愛している。彼女は私の全てだ。

~一面に 、 ~の隅々まで 、 全て

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Deberías echarle un vistazo a todo el informe antes de firmarlo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 国中がお祭りムードに浮かれている。

すべての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Toda la audiencia se levantó para aplaudir.

おしゃれな

adjetivo (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぎりぎりまで、十分に、完全に

adverbio (náutica) (海事)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ve todo a babor y asegúrate de que todo esté bien.

全ての 、 全体の 、 丸ごと

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se comió una manzana entera.
彼は丸ごとりんごを平らげた。

~の間中

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estuve escribiendo correos electrónicos durante la tarde.

ずっと

locución adverbial (ずべての範囲)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jugamos a las cartas durante todo el trayecto hasta París.
私たちはパリに着くまでずっとトランプをして遊んでした。

最善の努力、全力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo entregó todo de sí.

心からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一体化された、オールインワンの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi impresora es multifunción, imprime, escanea y fotocopia.

全知の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El cura me dijo que Dios es omnisciente.

心から、心より、心をこめて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estoy totalmente de acuerdo con Susan.

よろずや、何でも屋

(ES) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi padre era un verdadero manitas: era capaz de arreglar cualquier cosa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私の父は何でも屋で、ほとんど何でも直すことができた。

陰々滅々、散々な[悲観的な]様子[状態]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一見~のように見える、~風である

¡Pareces una mujer enamorada!

特別な、他にないような、稀に見る

Este restaurante tiene un tiramisú único.

特に 、 特別に 、 別に

(特別に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Todos los niños disfrutaron el cuento de hadas, especialmente Verónica, que quería ser escritora cuando creciera.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あなたのために特別にこの絵を選びました。

第一に、まず最初に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"Nuestra prioridad" dijo el vocero de la policía "es primariamente asegurar la seguridad de los rehenes".

~を台無しにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

オールラウンドの

(figurado)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Joe se ha convertido en un jugador todoterreno para el equipo de baloncesto.

いつだって 、 いつでも

(必要ならば)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre tienes la alternativa de tomar el tren si tu coche está averiado.
もし車が動かないなら、いつだって(or: いつでも)電車を使えるじゃない。

告白する、白状する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Realmente necesito confesar después de guardar este secreto por tanto tiempo.
長い間この秘密を抱えていたけど、どうしても告白したい。

初めに、最初に、まず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo que tenemos que hacer primero es encontrar un sitio donde quedarnos.
私たちがまず(or: 最初に)すべきなのは、泊まる所を見つけることだ。

主に 、 主として

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El problema radica principalmente en el proceso.

真っ先に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como organización benéfica, nos centramos principalmente en mejorar el bienestar de los animales.

全国的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大切な人、生きがい

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quiero a mi niño. Es mi vida.
私は息子を愛している。彼は私の生きがいだ。

危険なほど速い、猛烈な

(スピード)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

完全な、全面的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一日中の、終日の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~中、まる~

locución adjetiva

すべて込み

locución adjetiva

El crucero viene con todo incluido: camarote, comidas y entretenimiento.

すべて込みの、オールインクルーシブの

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mayoría de los cruceros son con todo incluido, excepto las excursiones en las escalas.
ほとんどのクルーズは、寄港地での散策以外、オールインクルーシブです。

多目的の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Zingo es un poderoso limpiador multiusos (or: multiuso) para los pisos, las paredes y los techos.
ジンゴは床、壁、天井用の強力な多目的洗剤です。

かなりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jackie era toda una bailarina cuando era joven.

~に関するすべて

(話題など)

Quiero que me cuentes todo sobre tu viaje.

興味津々で、一心に耳を傾けて

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Contame todo lo que te dijo; ¡soy toda oídos!

いろいろな種類の、さまざまな、もろもろの、あらゆる種類の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Plantaré toda clase de flores esta primavera para ver cuál sobrevive.

終日の、一日がかりの

locución adjetiva (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Salieron muy temprano, porque era un casamiento de todo el día.

全ての経費込みで

Se ganó un viaje de una semana a Hawái, todo incluido.

全天候用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este invierno me he comprado 4 ruedas nuevas para toda temporada para mi coche.

通年の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Llevamos un registro de los consumos de todo el año.

邪魔になって

Has dejado el coche en todo el medio y no puedo pasar.

制限なしの、無条件の

nombre masculino

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me dijo que nadie hace caso de las reglas que esto es el vale todo... siendo así, que se vayan preparando porque los voy a aplastar a todos.

~にうるさく言う、ガミガミ言って~を悩ませる

locución verbal (ES, coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tengo al jefe todo el día en la chepa con esos informes atrasados. Tengo a mi madre todo el día en la chepa con los deberes.

全額支払済みの、完済された

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es tele estupenda, pero no está pagada del todo.

神経のずぶとい

locución verbal (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tiene que resbalarle todo para soportar tantas críticas.

人気のある

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las anchoas no le gustan a todo el mundo.

世界的に有名な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ámsterdam es mundialmente famosa por sus canales y sus coffee shops.

色んな種類の、多くの種の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El zoológico tiene todo tipo de animales.

大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と

(sonido)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Tienes que escuchar esa horrible música a todo volumen?
この酷い音楽をそんなに高いボリュームで流さないといけないかい?

周知のとおり、よく知られているように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それにもかかわらず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

locución adverbial (他のなによりも、他を差し置いて)

Me gustaron todas, pero sobre todo la última.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ルイーズは、なによりも看護婦さんになりたがっている。

結局は、最終的には

locución adverbial

Después de todo, no son tan feos estos caramelos de menta.

ずっと

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Todo el tiempo supo que su marido la engañaba.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女はサプライズパーティーのことをずっと知っていた。

全力で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Andrés estaba intentando derrotar a su oponente con todo.

など、等

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Tuve que llenar un formulario con mi nombre, dirección y demás.

全く~でない、丸っきり~でない

locución adverbial

Su nueva novela es de todo menos aburrida.
彼の新しい小説はとても面白い。

どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le responderemos en cuanto podamos, pero, en cualquier caso, dentro de las próximas 48 horas.
弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。

あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Es un caballero en todos los aspectos.
彼はどこからみても紳士だ。

とりわけ、何より

locución adverbial (最も重要な事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me encanta escuchar música, me gusta el jazz sobre todo.
お金を稼いで有名になりたいが、何よりも愛されたいんだ。音楽を聴くのが大好きです;とりわけジャズが好きです!

その他なにやら、そういったもの[こと]で

El precio del tratamiento incluye las revisiones y todo eso.

そんなこんなで、そういう類のことで

¿Estás preparada para tener un hijo y todo lo que eso conlleva?.

その他いろいろ

expresión

などなど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Internet permite compartir información con gente de todo el mundo.

いつも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Será mejor que estemos vigilantes todo el tiempo.

とにかく、いずれにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yo ni siquiera quería ir a la fiesta, pero de todas formas, ya terminó.

大音量で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si vas a escuchar la música a todo volumen usa auriculares por favor.

全速力で

(馬)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aunque corría lo más rápido posible el caballo no pudo superar al tren.
馬がいくら全速力で走っても、すぐに汽車に追いつかれてしまった。

第一に、前後を通じてまず

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La educación de su hijo viene antes que todo lo demás.

それでも、やっぱり、とは言うものの

locución conjuntiva

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él era un sinvergüenza y un holgazán pero así y todo ella lo amaba.

スペイン語を学びましょう

スペイン語todosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

todosの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。