O que significa matter em Inglês?

Qual é o significado da palavra matter em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar matter em Inglês.

A palavra matter em Inglês significa matéria, matéria, questão, assunto, assunto, problema, problema, problema, problema, ser importante, importar, interessar, uma questão de opinião, questão de tempo, como de costume, na verdade, por princípio, Vidas Negras Importam, VNI, assunto delicado, não importa, não importa, aliás, células cinzentas, células cinzentas, massa cinzenta, cérebro, em questão de, em matéria de, matéria inorgânica, não importa, matéria viva, importar pouco, não importar, motivo de preocupação, fatos reais, assunto importante, questão sem importância, questão legal, questão de vida ou morte, essencial, importante, prático, de maneira prática, franqueza, pequeno problema, assunto financeiro, não é brincadeira, não importa!, independentemente, não importa como, não importa como, não importa o tamanho, seja como for, seja o que for que, não importa quando, não importa quando, Não importa onde, não importa qual, não importa quem, não importar, não importar a, âmago, assunto, assunto em questão, questão trivial, o que importa?, Qual é o problema?. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra matter

matéria

noun (substance, material) (física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The carbon matter combines with oxygen.
A matéria do carbono combina com a do oxigênio.

matéria

noun (type of material) (tipo de substância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The paper is made of fibrous matter, either pulp or textile.
O papel é feito de matéria fibrosa, seja massa ou têxtil.

questão

noun (concern, issue)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Congress needs to deal with the matter of illegal immigration soon.
O Congresso precisa lidar com a questão da imigração ilegal logo.

assunto

noun (subject)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I really don't want to talk about that matter at the moment.
Eu realmente não quero falar sobre este assunto agora.

assunto

noun (situation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I really don't want to get involved in this unfortunate matter.
Eu realmente não quero me envolver neste assunto lamentável.

problema

noun (informal (difficulty) (dificuldade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What's the matter? Do you need some help?
Qual é o problema? Você precisa de ajuda?

problema

noun (informal (difficulty faced by [sb])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What's the matter with Julie? She's been crying all morning.
Qual é o problema com a Julie? Ela chorou a manhã toda.

problema

noun (informal (problem, fault)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm not sure what the matter is but my laptop won't connect to the internet.
Não sei qual é o problema, mas meu laptop não se conecta à Internet.

problema

noun (informal (problem, fault with [sth]) (dificuldade com algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What's the matter with your suitcase? Is the handle broken?
Qual é o problema com a sua mala? A alça está quebrada?

ser importante

intransitive verb (be important)

If you want to impress an employer, qualifications matter.
Se você deseja impressionar um empregador, as qualificações são importantes.

importar, interessar

verbal expression (be important to [sb]) (ser significativo ou ter valor, interesse)

I love Paul, and his happiness matters to me. // It doesn't matter to me if it's sunny or not; I still want to go to the beach.
Eu amo Paul, e sua felicidade importa para mim. // Não importa para mim se está ensolarado ou não; eu ainda quero ir à praia.

uma questão de opinião

noun (subjective, debatable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Fashion is a matter of opinion.

questão de tempo

noun ([sth] which will happen eventually)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
Eles namoram há 5 anos, então é uma questão de tempo até que ele a peça em casamento.

como de costume

expression (as part of normal routine)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

na verdade

expression (in fact, on the contrary)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight.
Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite.

por princípio

expression (on moral grounds)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vidas Negras Importam

noun (movement protesting anti-Black violence) (movimento social)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

VNI

noun (initialism (Black Lives Matter) (Vidas Negras Importam)

assunto delicado

noun (sensitive subject)

Impotence is a delicate issue which most men find difficult to discuss.

não importa

interjection (it's not important)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"I didn't have time to call Peter." "Doesn't matter. I'll probably see him this evening anyway."

não importa

interjection (it's not important)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"I forget to buy the milk." "It doesn't matter. I'll stop by the supermarket on the way back from work."

aliás

adverb (intensifier: what is more) (intensificador)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I know she doesn't like his music - for that matter, neither do I.
Sei que ela não gosta da música dele. Aliás, nem eu.

células cinzentas

plural noun (brain tissue) (tecido cerebral)

células cinzentas

noun (figurative (brains, intelligence)

massa cinzenta

noun (brain tissue) (parte do cérebro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cérebro

noun (figurative (brains, intelligence) (figurado, inteligência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

em questão de

expression (within: minutes, days, weeks, etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em matéria de

expression (formal (regarding)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)

matéria inorgânica

noun (substance not produced by living organisms)

The separator removes water, clay, and other inorganic matter from the oil.

não importa

interjection (it is unimportant or irrelevant)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
It doesn't matter what you say; I'm still going to do what I want.

matéria viva

noun (organic material) (matéria orgânica)

All living matter contains amino acids.

importar pouco, não importar

verbal expression (be unimportant) (não ser importante)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It matters little whether you come with me or not, I'm going anyway.

motivo de preocupação

noun ([sth] worrying)

The meningitis outbreak is a matter of concern for health officials.

fatos reais

noun (actual fact)

We're not dealing with matters of fact here, only wild opinions.

assunto importante

noun ([sth] significant)

I can't play with you now; I have matters of importance to deal with. I need to speak to the President now, it is a matter of great importance!

questão sem importância

noun ([sth] insignificant)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Roger mentioned that he had no religion, and that it was a matter of indifference to him.

questão legal

noun (legal issue)

The interpretation of a written contract is a matter of law to be determined by the court.

questão de vida ou morte

noun (issue of vital importance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Getting out of a burning house fast is a matter of life and death.

essencial, importante

noun ([sth] essential)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You must tell your mother that you will not be home in time, it's a matter of necessity.

prático

adjective (practical, straightforward)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
James spoke about what he had seen in a matter-of-fact manner.

de maneira prática

adverb (in a straightforward, practical way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

franqueza

noun (straightforwardness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequeno problema

noun ([sth] trivial) (algo trivial)

I was upset, but my mother told me not to get so worked up over a minor matter.

assunto financeiro

plural noun (finances)

He lets his wife handle all the money matters, like paying the mortgage and the bills.

não é brincadeira

noun ([sth] serious)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Slipping on the ice is no laughing matter; you could break your neck.

não importa!

expression (informal (it is not important) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The concert's sold out? No matter. We'll go to the movies instead.
O show está esgotado? Não importa. Vamos ao cinema, então.

independentemente

expression (with noun: regardless of [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You can cancel your appointment at any time, no matter the reason.
Você pode cancelar seu compromisso a qualquer momento, independentemente da razão.

não importa como

expression (with clause: whichever way)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
No matter how you go, you can't get there in less than an hour.

não importa como

adverb (in whatever manner)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She's determined to become famous, no matter how!

não importa o tamanho

expression (with adjective: to whatever degree)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She resists any change, no matter how small.

seja como for

adverb (whatever)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We need to get that money, no matter what!
Precisamos conseguir aquele dinheiro, seja como for!

seja o que for que

expression (with clause: regardless of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jason is always cheerful, no matter what life hands him.

não importa quando

adverb (at whatever time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You can always phone me, no matter when.

não importa quando

expression (with clause: regardless of when)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No matter when I go, there always seems to be a long queue.

Não importa onde

expression (with clause: regardless of where)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No matter where I go, I always carry a sketchbook and pen with me.

não importa qual

expression (with clause: whichever)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No matter which lighter you buy, they all burn gas. No matter which route we take, we will still be late.

não importa quem

expression (with clause: whoever)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No matter who says that the sky is green, they are still wrong.

não importar

verbal expression (be unimportant)

It does not matter if you make a typing mistake; just back up and fix it. // Don't be upset about what happened; it doesn't matter.

não importar a

transitive verb (be unimportant to) (ser sem importância para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It doesn't matter to me.

âmago

noun (figurative (most essential part)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stop prevaricating and get to the quick of the matter.
Pare de enrolar e chegue ao âmago da questão.

assunto

noun (theme or topic of discussion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The subject matter of today's lecture is water pollution.
O tema da palestra de hoje é poluição da água.

assunto em questão

noun (object of study) (objeto de estudo)

This painter chooses unconventional subject matter, such as litter on the sidewalk.

questão trivial

noun ([sth] insignificant) (algo insignificante)

Some people get very upset over the most trivial matters.

o que importa?

interjection (I don't care) (expressão de não se importar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So you're earning more than me – what does it matter?

Qual é o problema?

expression (What is wrong?) (o que está errado?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de matter em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de matter

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.