Что означает remuer в французский?

Что означает слово remuer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remuer в французский.

Слово remuer в французский означает размешивать, качать, укачивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remuer

размешивать

verb

Je t'ai dit que tu dois le remué.
Я говорила тебе, что ты должен размешивать.

качать

verb

укачивать

verb

Посмотреть больше примеров

Je sais remuer les pattes d’une façon très convaincante
Я умею очень убедительно дрыгать лапками
En tant que secrétariat du Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial, le PNUE a aidé à organiser cinq réunions du Groupe et huit ateliers et sessions de remue-méninges.
В качестве секретариата Группы по научным и техническим консультациям Фонда глобальной окружающей среды ЮНЕП способствовала созыву пяти совещаний Группы и восьми рабочих совещаний и сессий, которые проводились в формате "мозгового штурма".
Mon chien remue la queue.
Моя собака машет хвостом.
À deux heures, elle s’était levée en entendant le bébé remuer, mais Hannah ne s’était pas réveillée.
В два она услышала, как заворочалась Ханна, но девочка не проснулась.
J'en connais une qui remue encore!
Один из них не достаточно мертвый, для меня.
Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe.
Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет.
Vous essayez de remuer le couteau dan la plaie?
Пытаетесь вбить клин?
Aujourd’hui, c’est à peine si le brigadier Philby remue.
Сейчас бригадный генерал Филби почти не шевелится.
Deux esclaves, envoyés par Remus pour me tuer.
Два раба, были посланы Ремусом, чтобы убить меня.
Vous devriez vous remuer.
Тебе надо линять.
À la séance du Groupe de travail tenue le 1er mars 2012, le Président a invité les membres du Groupe à une séance de « remue-méninges » et de recherche d’idées sur les moyens d’améliorer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
На совещании Рабочей группы, проведенном 1 марта 2012 года, Председатель предложил членам Группы провести обсуждение по принципу «мозговой атаки» и критический анализ путей совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
ma chère, cet enfant remue beaucoup.
Моя дорогая, этот ребенок так брыкается.
Tel un père qui ne prête plus grande attention au remue-ménage de son bambin, Kojo s’absorbe dans son étude.
Словно родитель, привыкший к гомону своих непоседливых малышей, Коджо на нее ноль внимания. Он поглощен обсуждаемой темой.
— Comment mon père a-t-il pu revenir sans cesse pour accrocher ces photos au mur et remuer ces archives ?
— Как мог отец все время возвращаться сюда, вешать на стену новые фотографии и заново просматривать документы?
Si l’un des garçons avait eu un pied bot, il aurait remué ciel et terre pour qu’on le lui répare.
Если бы у кого-нибудь из мальчиков была кривая нога, он бы горы свернул, чтобы ее выправили.
Évidemment, ils avaient beaucoup remué sur ce sofa.
Очевидно, они бурно обнимались на этой софе.
— Il vous plaît à dire... J’étais remué plus que je ne voulais me l’avouer par son ton de certitude
— Вы хотите сказать... Его уверенный тон взбудоражил меня сильнее, чем мне хотелось бы в этом признаться
Sois prudent. Tu vas remuer un nid de frelons.
Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.
— Je suis malade, maman, j’ai froid, je vais me remuer, je te réveillerai.
– Мама, я больна, мне холодно, я буду ворочаться и мешать тебе спать.
Isac Hakhabut avait mis la main à la poche et y faisait remuer quelques pièces d'argent.
Исаак Хаккабут сунул руку в карман, позвякивая мелкими монетами.
Il sentit plus qu’il ne vit les oiseaux remuer dans les arbres.
Он скорее почувствовал, чем увидел, как птицы зашевелились на деревьях.
À propos, votre pique-nique n’explique absolument pas ce remue-ménage
Между прочим, ваш пикник эту возню не объясняет
REMUE-MÉNINGES Mais avant de scinder notre objectif en sprints, nous devons d’abord le cerner.
Мозговой штурм Прежде чем разбить цель на части, нужно ее обдумать.
— La glace du Fiord remue, répondit Minna ; mais voici bientôt le printemps.
— Льды фьорда ожили, — ответила Минна, — скоро придет весна.
Parfois, pendant ses salutations chaleureuses, il leur tape dans la main, remue les oreilles et lance l’invitation à faire une mission et à se marier au temple.
Порой его теплое приветствие выражается жестом, иногда он шевелит ушами или увещевает поехать на миссию или заключить брак в храме.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remuer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова remuer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.