Vad betyder otro i Spanska?

Vad är innebörden av ordet otro i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder otro i Spanska.

Ordet otro i Spanska betyder andra, annan, en till, ett till, fler, en annan, till, äldre, ännu ett, annan, annan, någon annan, mer, en till, andra, ny, alternativ, andra, någon annan, en till, andra, den andra, den andre, överjordisk, övernaturlig, genom ngn annan, dubbelgångare, fladdra, flyga, sväva, omorganisera, omgruppera, tandem-, gemensamt, i ngn annans ställe, alias, landremsa, ignorera, före detta, bortgången, inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt, inte direkt en fröjd för ögat, inte verklig, illa till mods, en till, någon annanstans, fordom, fram och tillbaka, dag efter dag, från sida till sida, med andra ord, i rask takt, i snabb takt, den ena efter den andra, på ett eller annat sätt, häromdagen, härom dagen, en annan gång, någon annanstans, däremot, varannan dag, nästa dag, å ena sidan ... å andra sidan, ute bland folk, ute på stan, fram och tillbaka, annars, men å andra sidan, å andra sidan, det är något helt annat, ett nytt försök, helt andra bullar, mellannamn, ny värld, det som inte passar in, baksida, andra sidan, främmande bolag, varandra, varandra, göra ett nytt försök, kola vippen, titta åt det andra hållet, se åt det andra hållet, , röra sig, titta bort, jäkta omkring, jäkta runt, säga fel, se mellan fingrarna med ngt, leda bort ngt/ngn, inte från denna värld, utomjordisk, överjordisk, annorlunda, på nytt, från sida till sida, påfyllning, ingen annan. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet otro

andra, annan

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esa camisa no, la otra.
Inte den skjortan. Den andra.

en till

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Me puede dar otro tarro de café, por favor?
Jag skulle vilja ha en till kopp kaffe, tack.

ett till

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los panecillos me parecieron deliciosos, así que me comí otro.

fler

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Cuántas son las otras personas que van a venir?
Hur många fler personer kommer?

en annan

pronombre

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Perdí mi osito de peluche y mis padres me regalaron otro.

till

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sólo tengo que hacer otra cosa.
Vi måste intervjua de tre andra kandidaterna innan vi fattar ett beslut.

äldre

adjetivo (anterior)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En otros tiempos la gente lo hacía de diferente manera.

ännu ett

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esta guerra parece otro Vietnam.

annan

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esa es otro cuento totalmente distinto.
Det är en helt annan historia.

annan

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¡No puedo ponerme ese vestido rosa! ¿Tendría algún otro?
Jag kan inte ha den rosa klänningen på mig! Har du något annat?

någon annan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Que te aguante otro.

mer

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me llevo las manzana, pero ¿qué otra cosa tienen?
Jag tar äpplena, men vad mer har du?

en till

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
¿Me puedo servir otro?

andra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quisiera otra taza de té, por favor.

ny

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Abrió un nuevo paquete de patatas.
Han öppnade en ny chipspåse.

alternativ

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Las opciones alternativas son nadar, esquiar y montar a caballo.

andra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El azul es mi segunda opción.

någon annan

(reale)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Hay alguna otra solución para el problema?

en till

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Al principio Al comió sólo un bizcocho, pero después cogió otro más.
Först åt Alfie en kaka, sen åt han en till.

andra

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

den andra, den andre

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Los gemelos son tan parecidos que no puedo distinguir uno del otro.

överjordisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La escena estaba bañada de una reluciente luz etérea.

övernaturlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genom ngn annan

dubbelgångare

(voz alemana)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fladdra, flyga, sväva

(i luften, även bildligt)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

omorganisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El niño reorganizó los bloques para formar un corazón.

omgruppera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gobierno reposicionó tropas en Irak.

tandem-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

gemensamt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Acordamos mutuamente los términos del nuevo contrato.

i ngn annans ställe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

alias

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Charles E. Boles, alias Bart el Negro, robó 30 diligencias antes de ser capturado.

landremsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ignorera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Emily ignoró el mal comportamiento de Frank en esta ocasión.
Emily hade överseende med Franks dåliga uppförande vid det här tillfället.

före detta

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Este es Leonardo, otrora estrella del baloncesto en la secundaria y actualmente presidente del banco.

bortgången

(eufemistisk)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No es nada del otro mundo que a tu hermano le guste tomarse una cerveza de vez en cuando. Tejer un suéter no es nada del otro mundo para Juana; ha estado tejiendo desde que tenía ocho años.

inte direkt en fröjd för ögat

(informal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No es nada del otro mundo, pero tiene un buen trabajo y es muy amable.

inte verklig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los fantasmas y los duendes son seres de otro mundo.

illa till mods

expresión (coloquial) (vid dålig sinnesstämning)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Siempre estoy como sapo de otro pozo cuando voy a eventos donde no conozco a la gente.

en till

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Te voy a dar otra oportunidad más.

någon annanstans

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El libro no contenía la información que el estudiante quería, así que tuvo que mirar en otro lugar.

fordom

locución adverbial (ålderdomligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram och tillbaka

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
¡Estuve yendo para un lado y para el otro todo el día!

dag efter dag

expresión (fam)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.

från sida till sida

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El bote se mecía de lado a lado el el mar embravecido.

med andra ord

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me encantaría ir pero tengo mucho que hacer; en otras palabras, no tengo tiempo.

i rask takt, i snabb takt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La cámara puede tomar fotos una tras otra.

den ena efter den andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

på ett eller annat sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Juana estudió la cara del acantilado, decidida a escalarlo de una u otra manera.

häromdagen, härom dagen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Aún somos buenos amigos. Justo el otro día nos juntamos a tomar un café.

en annan gång

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Esta noche no puedo, ¿quizás en otra ocasión?

någon annanstans

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cuando vieron la carta decidieron ir a comer a otro lugar.

däremot

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Yo siempre llego tarde, y vos, por el contrario, siempre sos puntual.

varannan dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La medicación debe tomarse cada dos días.

nästa dag

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Al otro día apareció en mi puerta con un gran ramo de rosas.

å ena sidan ... å andra sidan

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por un lado, sería más rápido volar a Manchester, por el otro, sería más caro que ir en tren.

ute bland folk, ute på stan

locución adverbial (coloquial) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Siempre está de un lado para otro estos días, apenas lo veo en casa.

fram och tillbaka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La pequeña niña se hamacaba de acá para allá en el columpio.

annars

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Deberíamos ir al cine, si no estaremos en casa toda la noche.
Vi borde gå til biografen annars kommer vi att bli hemma hela kvällen.

men å andra sidan

locución preposicional

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Creo que iré a la fiesta esta noche. Por otro lado, tal vez no vaya.

å andra sidan

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Realmente quiero ver la película, pero por otro lado, llueve y estoy cansada.

det är något helt annat

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Cantar pop es relativamente fácil, pero cantar ópera... Eso ya es otra cosa.

ett nytt försök

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ejercicio no me salió bien la primera vez, pero voy a hacer otra prueba.

helt andra bullar

(figurado) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Eso pone las cosas desde otro ángulo. Ahora es otra historia.

mellannamn

(ES)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nunca uso mi otro nombre. Su nombre de pila era Michael, pero todo el mundo le llamaba por su otro nombre, John.

ny värld

Descubrir el arte fue como descubrir otro mundo donde no existen límites ni normas sino total libertad.

det som inte passar in

(AR, coloquial)

Examiná la gente de la foto durante 15 segundos y decime cuál es el sapo de otro pozo.

baksida

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El otro lado del álbum también tenía buenas canciones.

andra sidan

locución nominal masculina (bildlig)

främmande bolag

expresión (reunión de negocios)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

varandra

locución pronominal

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Siempre se ayudan uno al otro cuando las cosas se ponen difíciles.
De hjälper alltid varandra när de råkar i knipa.

varandra

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
A los amantes les gustaba estar el uno con el otro.

göra ett nytt försök

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gary no estaba contento con el primer intento así que decidió hacer otro intento.

kola vippen

(coloquial) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¿Te enteraste de que su abuelo estiró la pata?

titta åt det andra hållet, se åt det andra hållet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No mires solo a la derecha antes de cruzar la calle; debes mirar también hacia el otro lado.

locución verbal

röra sig

locución verbal

Va de un lugar a otro consiguiendo trabajos eventuales donde puede.

titta bort

locución verbal (coloquial)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El niño sabía que estaba en problemas y cuando la maestra lo miró tuvo que mirar para otro lado.

jäkta omkring, jäkta runt

(AR, coloquial)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
James iba de un lado a otro, tratando de organizar todo para la fiesta.

säga fel

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El niño equivocó el nombre del elefante cuando lo llamó jirafa.

se mellan fingrarna med ngt

locución verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La iglesia finalmente está empezando a enfrentar el asunto del abuso sexual de los clérigos luego de años de mirar para otro lado.

leda bort ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

inte från denna värld

(direktöversättning)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ruth es de otro mundo y se niega a comprometer sus convicciones religiosas.

utomjordisk, överjordisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

annorlunda

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si las cosas hubieran salido de otro modo, quizás nunca nos hubiéramos conocido.

på nytt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Después de que fracasara nuestro primer intento, comenzamos a planificar de forma diferente.

från sida till sida

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La habitación era cuadrada, y medía unos dos metros de lado a lado.

påfyllning

(de café, té, etc.)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Tienes bastante café o quieres otra taza?

ingen annan

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Soy por siempre tuyo, no puedo amar a nadie más.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av otro i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av otro

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.