Co znamená otro v Španělština?

Jaký je význam slova otro v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat otro v Španělština.

Slovo otro v Španělština znamená druhý, další, ještě jeden, další, jiný, zbývající, bývalý, další, jiný, odlišný, jiný, někdo jiný, jiný, další, ještě jeden, další, nový, alternativní, náhradní, druhý, nějaký jiný, další, ti druzí, druhý, z jiného světa, nadpozemský, nadpřirozený, zprostředkovaně, dvojník, dvojnice, lítat, poletovat, pobíhat, přerovnat, přeskupit, přesunout, přemístit, tandemový, vzájemně, v zastoupení, alias, výběžek, přehlížet, nevšímat si, někdejší, žádný velký problém, nezáživná podívaná, nebýt z tohoto světa, celý nesvůj, ještě jeden, jinde, tam a zpět, den co den, ze strany na stranu, tak či onak, jinak řečeno, rychle po sobě, jeden po druhém, tak či tak, před několik dny, jindy, někam jinam, naopak, každý druhý den, nazítří, na jednu stranu...na druhou stranu, mimo domov, sem a tam, jinak, i když, na druhou stranu, nic, co by stálo za zmínku, to je jiné kafe, další pokus, zítřek, druhé jméno, nový svět, cizí svět, , druhá strana, navzájem, navzájem, vzájemně, zkusit znovu, natáhnout brka, dívat se na druhou stranu, stěhovat se, odvrátit se, pobíhat kolem, špatně pojmenovat, přimhouřit oko nad, odvést pryč, žít v jiném světě, jinak, jinak, napříč, den poté, další naplnění, nevšímat si, ignorovat, jako stvořený pro, jet v těsném závěsu, dobrý, opět, zase. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova otro

druhý

adjetivo (jiný)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Esa camisa no, la otra.
Ne tuhle košili, tu druhou.

další

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¿Me puede dar otro tarro de café, por favor?
Dal bych si další (or: ještě jeden) šálek kávy, prosím.

ještě jeden

Los panecillos me parecieron deliciosos, así que me comí otro.

další

(kromě již jmenovaných)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¿Cuántas son las otras personas que van a venir?
Kolik dalších lidí ještě přijde?

jiný

pronombre

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Perdí mi osito de peluche y mis padres me regalaron otro.

zbývající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sólo tengo que hacer otra cosa.
Musím udělat ještě jednu zbývající věc.

bývalý

adjetivo (anterior)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En otros tiempos la gente lo hacía de diferente manera.

další

adjetivo (podobný něčemu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Esta guerra parece otro Vietnam.

jiný, odlišný

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Esa es otro cuento totalmente distinto.
Ale to už je úplně jiný příběh.

jiný

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¡No puedo ponerme ese vestido rosa! ¿Tendría algún otro?
V těch růžových šatech chodit nemůžu! Nemáte něco jiného?

někdo jiný

Que te aguante otro.

jiný, další

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Me llevo las manzana, pero ¿qué otra cosa tienen?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Budete si přát ještě něco?

ještě jeden

¿Me puedo servir otro?

další

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quisiera otra taza de té, por favor.

nový

(nepoužitý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abrió un nuevo paquete de patatas.
Otevřel nové balení chipsů.

alternativní, náhradní

(možnost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Las opciones alternativas son nadar, esquiar y montar a caballo.

druhý

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
El azul es mi segunda opción.

nějaký jiný

¿Hay alguna otra solución para el problema?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Má ten problém nějaké jiné řešení?

další

pronombre

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Al principio Al comió sólo un bizcocho, pero después cogió otro más.
Nejdříve Al snědl jednu sušenku, a pak ještě jednu.

ti druzí

nombre masculino

druhý

pronombre (v protikladu k jednomu)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Los gemelos son tan parecidos que no puedo distinguir uno del otro.

z jiného světa

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La escena estaba bañada de una reluciente luz etérea.

nadpozemský, nadpřirozený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zprostředkovaně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dvojník, dvojnice

(voz alemana)

lítat, poletovat, pobíhat

(rychle se pohybovat)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

přerovnat, přeskupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El niño reorganizó los bloques para formar un corazón.

přesunout, přemístit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gobierno reposicionó tropas en Irak.

tandemový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

vzájemně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Acordamos mutuamente los términos del nuevo contrato.

v zastoupení

alias

(neboli)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Charles E. Boles, alias Bart el Negro, robó 30 diligencias antes de ser capturado.

výběžek

(země)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

přehlížet, nevšímat si

(ignorovat)

Emily ignoró el mal comportamiento de Frank en esta ocasión.
Emily tentokrát přehlížela Frankovo nevhodné chování.

někdejší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Este es Leonardo, otrora estrella del baloncesto en la secundaria y actualmente presidente del banco.

žádný velký problém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
No es nada del otro mundo que a tu hermano le guste tomarse una cerveza de vez en cuando. Tejer un suéter no es nada del otro mundo para Juana; ha estado tejiendo desde que tenía ocho años.

nezáživná podívaná

(informal)

No es nada del otro mundo, pero tiene un buen trabajo y es muy amable.

nebýt z tohoto světa

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Los fantasmas y los duendes son seres de otro mundo.

celý nesvůj

expresión (coloquial)

Siempre estoy como sapo de otro pozo cuando voy a eventos donde no conozco a la gente.

ještě jeden

locución adjetiva

Te voy a dar otra oportunidad más.

jinde

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El libro no contenía la información que el estudiante quería, así que tuvo que mirar en otro lugar.

tam a zpět

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Estuve yendo para un lado y para el otro todo el día!

den co den

expresión (fam)

Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.

ze strany na stranu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El bote se mecía de lado a lado el el mar embravecido.

tak či onak

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jinak řečeno

Me encantaría ir pero tengo mucho que hacer; en otras palabras, no tengo tiempo.

rychle po sobě

locución adverbial

La cámara puede tomar fotos una tras otra.

jeden po druhém

No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

tak či tak

Juana estudió la cara del acantilado, decidida a escalarlo de una u otra manera.

před několik dny

locución adverbial

Aún somos buenos amigos. Justo el otro día nos juntamos a tomar un café.

jindy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Esta noche no puedo, ¿quizás en otra ocasión?

někam jinam

(na jiné místo)

Cuando vieron la carta decidieron ir a comer a otro lugar.

naopak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Yo siempre llego tarde, y vos, por el contrario, siempre sos puntual.

každý druhý den

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La medicación debe tomarse cada dos días.
Léky je nutné brát každý druhý den.

nazítří

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Al otro día apareció en mi puerta con un gran ramo de rosas.

na jednu stranu...na druhou stranu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por un lado, sería más rápido volar a Manchester, por el otro, sería más caro que ir en tren.

mimo domov

locución adverbial (coloquial)

Siempre está de un lado para otro estos días, apenas lo veo en casa.

sem a tam

(pohybovat se)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La pequeña niña se hamacaba de acá para allá en el columpio.

jinak

(v opačném případě)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Deberíamos ir al cine, si no estaremos en casa toda la noche.
Měli bychom jít do kina, jinak budeme celý večer sedět doma.

i když

locución preposicional

Creo que iré a la fiesta esta noche. Por otro lado, tal vez no vaya.
Asi na ten večírek půjdu. I když asi nakonec ne.

na druhou stranu

locución adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Realmente quiero ver la película, pero por otro lado, llueve y estoy cansada.

nic, co by stálo za zmínku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Me gustó su última película, pero no es para tirar cohetes.

to je jiné kafe

Cantar pop es relativamente fácil, pero cantar ópera... Eso ya es otra cosa.

další pokus

El ejercicio no me salió bien la primera vez, pero voy a hacer otra prueba.

zítřek

locución adverbial

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

druhé jméno

(ES)

Nunca uso mi otro nombre. Su nombre de pila era Michael, pero todo el mundo le llamaba por su otro nombre, John.

nový svět, cizí svět

(přeneseně: neznámé prostředí)

Descubrir el arte fue como descubrir otro mundo donde no existen límites ni normas sino total libertad.

(AR, coloquial)

Examiná la gente de la foto durante 15 segundos y decime cuál es el sapo de otro pozo.

druhá strana

locución nominal masculina

El otro lado del álbum también tenía buenas canciones.
Druhá strana desky má také nějaké dobré songy.

navzájem

locución pronominal

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Siempre se ayudan uno al otro cuando las cosas se ponen difíciles.

navzájem, vzájemně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A los amantes les gustaba estar el uno con el otro.

zkusit znovu

Gary no estaba contento con el primer intento así que decidió hacer otro intento.

natáhnout brka

(coloquial)

¿Te enteraste de que su abuelo estiró la pata?

dívat se na druhou stranu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No mires solo a la derecha antes de cruzar la calle; debes mirar también hacia el otro lado.

stěhovat se

locución verbal

Va de un lugar a otro consiguiendo trabajos eventuales donde puede.

odvrátit se

locución verbal (coloquial) (očima)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El niño sabía que estaba en problemas y cuando la maestra lo miró tuvo que mirar para otro lado.

pobíhat kolem

(AR, coloquial)

James iba de un lado a otro, tratando de organizar todo para la fiesta.
James pobíhal kolem a snažil se připravit všechno na oslavu.

špatně pojmenovat

El niño equivocó el nombre del elefante cuando lo llamó jirafa.

přimhouřit oko nad

locución verbal (figurado) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La iglesia finalmente está empezando a enfrentar el asunto del abuso sexual de los clérigos luego de años de mirar para otro lado.

odvést pryč

žít v jiném světě

(z náboženského hlediska)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ruth es de otro mundo y se niega a comprometer sus convicciones religiosas.

jinak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Si las cosas hubieran salido de otro modo, quizás nunca nos hubiéramos conocido.

jinak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Después de que fracasara nuestro primer intento, comenzamos a planificar de forma diferente.

napříč

(měření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La habitación era cuadrada, y medía unos dos metros de lado a lado.

den poté

Comí tanto en la cena que al día siguiente me sentía mal.

další naplnění

(de café, té, etc.)

¿Tienes bastante café o quieres otra taza?

nevšímat si, ignorovat

(coloquial)

Ese juez hace la vista gorda cuando alguien de su equipo comete un delito.

jako stvořený pro

locución verbal (jeden pro druhého)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Qué adorable pareja; están hechos el uno para el otro!

jet v těsném závěsu

(vehículo)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No conduzcas demasiado pegado al vehículo de delante, ¡es peligroso!

dobrý

locución adverbial (průměrný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La comida no fue nada del otro mundo, no tenía nada de especial.
Jídlo bylo celkem dobré – nic extra.

opět, zase

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Por favor, quisiera otro tanto.
Dám si zase (or: opět) stejně prosím.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu otro v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova otro

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.