Que signifie it's dans Anglais?

Quelle est la signification du mot it's dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser it's dans Anglais.

Le mot it's dans Anglais signifie c'est, ça a, aussi bon/génial qu'on le dit, il faut rendre à César ce qui est à César, ça vaut ce que ça vaut, Quelle chance que + [subjonctif], heureusement, si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler, c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça, Il y a fort à parier que..., C'est assez loin, on est en démocratie, il n'y pas de doute, ça ne fait pas de doute, c'est du gâteau, il est grand temps que + [subjonctif], c'est pas trop tôt !, Le plus dur est fait, Ça se gâte maintenant, ça m'est égal, retour à la case départ, ça fait longtemps, cela fait longtemps, ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que, c'est un jeu d'enfant, c'est d'une simplicité enfantine, c'est un jeu d'enfant, c'est enfantin, ce n'est que le début, c'est encore le début, Il est grand temps que + [subjonctif], c'est inconcevable, c'est pas trop tôt, ce n'est pas facile, Ce n'est pas ton jour !, ce n'est rien, c'est fini, il pleut à verse, C'est parole d'évangile, c'est comme tu veux, c'est comme vous voulez, pas grave, c'est pas grave, ça ne me fait ni chaud ni froid, il est inutile de faire, c'est dans la boîte !, c'est fini, (c'est) l'exception qui confirme la règle, Il n'y a que ça de vrai. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot it's

c'est

contraction (colloquial, abbreviation (it is)

It's almost time for us to leave.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il fait beau et chaud aujourd'hui alors qu'hier, il faisait froid.

ça a

contraction (colloquial, abbreviation (it has)

It's been a difficult year for the whole family.
Ça a été une année très difficile pour toute la famille.

aussi bon/génial qu'on le dit

verbal expression (be as good as claimed)

That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

il faut rendre à César ce qui est à César

expression (expressing reluctant praise)

She wasn't the nicest boss, but credit where it's due, she did increase profits.
Ce n'était pas le chef le plus sympa mais il faut reconnaître ce qui est, elle a augmenté les profits.

ça vaut ce que ça vaut

adverb (informal (in my opinion)

I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je pense que cet homme politique se fout de nous. C'est mon avis, et je le partage !

Quelle chance que + [subjonctif]

interjection (UK, informal (it is fortunate)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Good job you remembered your umbrella!
Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !

heureusement

expression (informal (just as well, fortunately)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Someone drove into the back of my car yesterday; good thing I'm insured!

si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler

adverb (informal (said to cheer [sb] after misfortune)

c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça

expression (outcome is beneficial)

I lost my job, but it's all for the best since now I can start a business, just like I always wanted.
J'ai perdu mon boulot, mais c'est mieux ainsi parce que maintenant, je peux monter une entreprise, comme je le voulais.

Il y a fort à parier que...

expression (it is probable)

It's a fair bet my parents are asleep now; I don't want to wake them by phoning.

C'est assez loin

expression (informal (It's quite a long way.)

on est en démocratie

(informal (an individual can do what he or she wishes) (familier)

I can eat with my fingers if I want to, it's a free country!
Je peux manger avec mes doigts si je veux : on est en démocratie !

il n'y pas de doute, ça ne fait pas de doute

expression (it's a fact)

There is going to be a big line-up for tickets: it's a given. It's a given that junk food is not good for your health.
Tous les tickets vont être vendus dans la journée : c'est obligé !

c'est du gâteau

interjection (informal (it's very easy) (familier)

I don't think that arithmetic problem is difficult. It's a piece of cake!
Je pense que ce problème d'arithmétique n'est pas difficile. C'est du gâteau !

il est grand temps que + [subjonctif]

interjection (informal (impatience)

It's about time you returned my book!
Il est grand temps que tu me rendes mon livre !

c'est pas trop tôt !

interjection (informal (impatience) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"I'm going to apply for a job." "It's about time!"
- Je vais postuler à un emploi. - C'est pas trop tôt !

Le plus dur est fait

interjection (figurative, informal (the task will now get easier)

That's the hard part over with. It's all downhill from here!

Ça se gâte maintenant

interjection (figurative, informal (things will now get worse)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Happy 50th birthday! I'm afraid it's all downhill from here!
Joyeux anniversaire ! 50 ans déjà ! Malheureusement, tu es maintenant sur la pente descendante.

ça m'est égal

expression (informal (I have no preference.)

You can stay or leave; it's all the same to me.
Tu peux rester ou partir, ça m'est égal.

retour à la case départ

expression (figurative, informal (need to start over)

Well, my boss vetoed my proposal - I guess it's back to the drawing board.

ça fait longtemps, cela fait longtemps

expression (a lot of time has passed)

It's been a long time since I last saw him.
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que

preposition (it's been a very long time since) (figuré, familier)

It's been ages since we all sat down together.
Ça fait un bail qu'on ne s'est pas assis ensemble.

c'est un jeu d'enfant

expression (it's extremely easy)

It's so easy to do -- it's child's play, really.
C'est tellement facile à faire, c'est un jeu d'enfant, vraiment.

c'est d'une simplicité enfantine, c'est un jeu d'enfant, c'est enfantin

expression (informal (it's extremely easy)

ce n'est que le début, c'est encore le début

expression (UK, informal (situation may change)

Il est grand temps que + [subjonctif]

expression (informal (urgency)

It's high time I went to the doctor; I've postponed it four times. It's high time you found a job.
Il est grand temps que j'aille chez le médecin, ça fait déjà quatre fois que je reporte. Il est grand temps que tu trouves un travail.

c'est inconcevable

(informal (it's unthinkable or impossible)

It's inconceivable that he will fail his exams after all the work he's done.
C'est (or il est) impensable qu'il rate son examen après tout ce qu'il a investi en travail.

c'est pas trop tôt

expression (informal (it is overdue) (familier)

It seems like spring has finally arrived, and it is none too soon for me.
On dirait que le printemps est enfin arrivé et c'est pas trop tôt !

ce n'est pas facile

expression (informal (it's difficult)

It's not easy to find a partner in this day and age.
Par les temps qui courent, ce n'est pas évident de trouver l'âme sœur.

Ce n'est pas ton jour !

interjection (informal (day's going badly)

ce n'est rien

expression (informal (it is not important)

"What's the problem?" "Oh, it's nothing."
- Quel est le problème ? - Oh, ce n'est rien.

c'est fini

interjection (informal (it has finished)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
C'est fini, Jack, le bâtiment est cerné.

il pleut à verse

expression (informal (it's raining heavily)

I'm not going to walk the dog right now, it's pouring down; I'll do it later on.
Je ne vais pas promener le chien maintenant parce qu'il pleut à verse. J'irai plus tard.

C'est parole d'évangile

expression (figurative, informal (it's the absolute truth)

He can make nonsense sound as if it's the gospel truth.

c'est comme tu veux, c'est comme vous voulez

interjection (informal (it is your decision)

We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.
On peut manger mexicain ou chinois ce soir, c'est comme tu veux.

pas grave, c'est pas grave

interjection (slang (that is not a matter for concern) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

ça ne me fait ni chaud ni froid

expression (it makes no difference to me)

il est inutile de faire

expression (it is pointless)

It's no use calling out his name, he can't hear you any more.
Ce n'est pas la peine de l'appeler, il ne peut plus t'entendre.

c'est dans la boîte !

interjection (informal (movie: filming has ended) (Cinéma)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
The director shouted, "That's a wrap!"

c'est fini

interjection (figurative, slang (the job is finished)

"That's a wrap," the boss announced, at the end of the project.

(c'est) l'exception qui confirme la règle

expression (a truth: doesn't apply)

Il n'y a que ça de vrai

expression (informal (where exciting things happen)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de it's dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de it's

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.