Que signifie ti dans Italien?

Quelle est la signification du mot ti dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ti dans Italien.

Le mot ti dans Italien signifie te, t', te, t', te, vous, te, t', choix impossible, choix cornélien, à poil, si tu le souhaites, si vous le souhaitez, aussi souvent que tu le veux, tant qu'il vous plaît, tant qu'il te plaît, tant qu'il te plaira, tant qu'il vous plaira, si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler, à ta convenance, à votre convenance, j't'aime, je pense à toi, je pense à vous, rien que ça, Que le Seigneur soit avec vous., Si ça te chante, qu'on le veuille ou non, Devine quoi !, je t'ai eu, Je t'en prie !, je t'aime, je vous aime, je te vénère, je t'adule, ne t'inquiète pas, ne vous inquiétez pas, tu rêves, Dieu te bénisse, Dieu vous bénisse, -, je te déteste, je vous déteste, je t'aime tant, je vous aime tant, j'ai envie de toi, ça fait un bail, prends ton temps, prenez votre temps, je vous remercie par avance, Fais comme tu veux, Faites comme vous voulez, Comment oses-tu !, Comment osez-vous !, Pas mal !, Ne t'embête pas, Ne vous embêtez pas, T'es fou ou quoi ?, T'es taré ou quoi ?, venez comme vous êtes, viens comme tu es, pour ma part, pour moi, apprendre, ça m'est égal, je t'aime, je vous aime, tu es un ange !, merci mille fois !, Fais comme tu veux !, je t'ai eu, échange, ça m'est égal, Chips !, C'était comment ?, plus un geste. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ti

te, t'

(pronome atono, informale) (COD singulier, tutoiement)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ti amo.
Je t'aime.

te, t'

(pronome indiretto informale: a te) (COI singulier, tutoiement)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Lo do a te, perché credo che lo userai più di me.
C'est à vous que je le donne, parce que je pense que vous allez plus l'utiliser que moi.

te, vous

(pronome atono) (avec verbes pronominaux)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Piantala di guardarti allo specchio tutto il tempo.
Il est important de prendre soin de soi.

te, t'

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Il parroco ha letto da Isaia: "Non temere, io sono con te."

choix impossible, choix cornélien

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à poil

(figurato) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

si tu le souhaites, si vous le souhaitez

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

aussi souvent que tu le veux

(informale)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Vieni pure nel mio ufficio quando ti pare.
N'hésite pas à passer me voir au bureau aussi souvent que tu le veux.

tant qu'il vous plaît, tant qu'il te plaît, tant qu'il te plaira, tant qu'il vous plaira

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Puoi chiedermi quante più cose ti piacciono ma io non risponderò alle tue domande.
Posez des questions tant qu'il vous plaira, je n'y répondrai pas.

si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler

à ta convenance, à votre convenance

(formale)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Per favore, può restituirmi i libri quando le è più comodo?
Rends-moi mes livres quand tu veux.

j't'aime

(familier : écriture texto de "je t'aime")

je pense à toi, je pense à vous

Ti penso (or: ti sono vicino) in questo momento di dolore.

rien que ça

(esprime stizza, formale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Que le Seigneur soit avec vous.

interiezione

Si ça te chante

(familier)

qu'on le veuille ou non

interiezione

Tu viens faire les courses avec moi, que tu le veuilles ou non.

Devine quoi !

interiezione

E ti pareva! Il solito cliente difficile si è lamentato di nuovo!

je t'ai eu

interiezione (colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Je t'en prie !

interiezione (colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente.
Mais je t'en prie, ce n'était rien. // Je t'en prie, tu ne me dois rien !

je t'aime, je vous aime

Ti voglio bene, mamma!
Je t'aime, maman.

je te vénère, je t'adule

Adoro te e la terra dove cammini!
Je t'adule ainsi que le sol que tu foules !

ne t'inquiète pas, ne vous inquiétez pas

(informale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Non preoccuparti, sono proprio qui dietro di te.
Ne t'inquiète pas, je suis juste derrière toi.

tu rêves

(idiomatico)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Un giorno diventerò milionaria", disse Kate. "Campa cavallo!" rispose Sarah.
"Je serai millionnaire un jour", dit Kate. "Tu rêves", lui répliqua Sarah !

Dieu te bénisse, Dieu vous bénisse

interiezione (cristiano)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Te ne vai? Beh, buona fortuna e che Dio ti benedica!
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

-

interiezione

Che Dio ti benedica e ti protegga, bambina mia.
Que Dieu vous garde et vous protège, mon enfant.

je te déteste, je vous déteste

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Questo non è amore! Ti odio!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je te déteste ! Je ne te ferai plus jamais confiance !

je t'aime tant, je vous aime tant

(persona amata)

Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te.
Je t'aime tant que je ne peux pas être séparé de toi.

j'ai envie de toi

Ti voglio. Lasciamo la festa e andiamo a casa mia.
J'ai envie de toi. On se tire d'ici et on va chez moi.

ça fait un bail

interiezione (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo!
Hey, Andrew ! Ça fait un bail !

prends ton temps, prenez votre temps

(informale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

je vous remercie par avance

(singolare informale)

Je vous remercie par avance de l'attention que vous porterez à notre projet.

Fais comme tu veux, Faites comme vous voulez

interiezione (rassegnazione, informale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Va bene, fai come ti pare, ne ho abbastanza di discutere con te.
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

Comment oses-tu !, Comment osez-vous !

interiezione

Come ti permetti di dire che non so cucinare! Insomma, le hai detto che è grassa come una balena?? Come ti permetti!!
T'es culotté de me dire que je ne sais pas cuisiner !

Pas mal !

interiezione

Ne t'embête pas, Ne vous embêtez pas

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

T'es fou ou quoi ?, T'es taré ou quoi ?

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

venez comme vous êtes, viens comme tu es

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pour ma part, pour moi

apprendre

(au futur)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non mi sorprende che il cane ti abbia morso, visto che lo tormenti di continuo: ti sta bene.
Je ne suis pas étonné que le chien t'ait mordu, vu comment tu l'embêtes tout le temps : ça t'apprendra (or: tu ne l'as pas volé !).

ça m'est égal

interiezione

je t'aime, je vous aime

Ti amo. Vuoi sposarmi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je t'aime et je veux passer le reste de ma vie avec toi.

tu es un ange !, merci mille fois !

interiezione (religioso)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Che Dio ti benedica per averci aiutato nel momento del bisogno.
Merci mille fois de nous avoir aidés quand nous étions dans le besoin.

Fais comme tu veux !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Mi sembra un'idea stupida, ma fa' come ti pare, se proprio vuoi farlo.
Je trouve que c'est une idée stupide, mais fais comme tu veux et vas-y si ça te chante.

je t'ai eu

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Ti ho battuto! A quanto pare vinco di nuovo!

échange

(informale: do ut des)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I due colleghi mantennero il loro sano rapporto di "io ti do, tu mi dai" per tutto il pomeriggio.

ça m'est égal

interiezione (indifferenza, rassegnazione)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Vuoi andare a nuotare? Vabbé.
- Tu veux aller nager ? - Ouais, si tu veux.

Chips !

interiezione (infantile) (France, familier, jeune)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Quando le due amiche dissero la stessa cosa, una delle due gridò: "Toccati il naso sennò non ti sposi!"

C'était comment ?

(espressione)

plus un geste

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il poliziotto estrasse la pistola e urlò: "Fermo!"
Le policier sortit son arme et cria : « Plus un geste ! »

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ti dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de ti

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.