Hvað þýðir attentif í Franska?

Hver er merking orðsins attentif í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota attentif í Franska.

Orðið attentif í Franska þýðir aðgætinn, umhyggjusamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins attentif

aðgætinn

adjective

umhyggjusamur

adjective

3 En berger spirituel attentif, Jacques ‘ connaissait l’aspect du petit bétail ’.
3 Jakob var umhyggjusamur, andlegur hirðir og ‚hafði nákvæmar gætur á útliti sauðanna.‘

Sjá fleiri dæmi

De cette façon, nous pourrons exprimer des sentiments semblables à ceux du psalmiste, qui a écrit : “ Vraiment Dieu a entendu ; il a été attentif à la voix de ma prière. ” — Psaume 10:17 ; 66:19.
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
Si chacun s’efforce d’être avant tout attentif aux qualités de son conjoint et aux efforts qu’il fait, leur union sera une source de joie et de réconfort.
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi.
Soyons toujours bien attentifs à notre enseignement
Hafðu stöðuga gát á fræðslu þinni
Je l’ai regardée attentivement et j’ai été surprise de voir qu’elle lisait chaque ligne intensément.
Ég fylgdist náið með henni og sá mér til undrunar að hún las hverja setningu—af áhuga.
Conscients de cela, préparons- nous bien et prions pour recevoir la direction de Jéhovah afin que les personnes prêtent une oreille attentive à ce que nous dirons.
Með það í huga undirbúum við okkur vel og biðjum um blessun Jehóva þannig að eitthvað sem við segjum í þetta skipti nái til þessa fólks.
Qui peut tirer profit d’un examen attentif du Chant de Salomon, et pourquoi ?
Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna?
“ Quiconque est inexpérimenté ajoute foi à toute parole, mais l’homme astucieux est attentif à ses pas. ” — PROVERBES 14:15.
„Einfaldur maður trúir öllu, en kænn maður athugar fótmál sín.“ — ORÐSKVIÐIRNIR 14:15.
La pensée de la Bible est constructive, car elle indique que nous devrions de notre côté être attentifs aux besoins des personnes âgées.
Og Biblían gefur skýrt til kynna að við ættum líka að vera jákvæð og gefa þörfum aldraðra gaum.
” (Isaïe 62:2). Dans la mesure où les Israélites agissent avec justice, les nations sont obligées de regarder attentivement.
(Jesaja 62:2) Þjóðirnar neyðast til að horfa með athygli á réttlæti fólks Guðs.
‘Sois attentif à ton enseignement’
‚Haf gát á fræðslu þinni‘
Elle fit le tour et regarda attentivement ce côté du mur du verger, mais elle ne a trouvé ce qu'elle avait trouvé avant - qu'il n'y avait pas de porte en elle.
Hún gekk umferð og horfði vel á þessi hlið af the Orchard vegg, en hún aðeins fann hvað hún hafði fundið áður - að það var engin dyr í það.
Pesez attentivement le privilège d’être pionnier.
Veltu vel fyrir þér sérréttindum brautryðjandastarfsins.
8 Un sage de l’Antiquité a dit : “ Mon fils [ou ma fille], si tu reçois mes paroles et si tu conserves avec soin auprès de toi mes commandements, pour prêter à la sagesse une oreille attentive, afin d’incliner ton cœur vers le discernement ; si en outre tu appelles l’intelligence et si vers le discernement tu fais retentir ta voix, si tu continues à chercher cela comme l’argent, et si tu le recherches sans relâche comme des trésors cachés, alors tu comprendras la crainte de Jéhovah et tu trouveras la connaissance de Dieu. ” — Proverbes 2:1-5.
8 Spekingur til forna sagði: „Son minn [eða dóttir], ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin, ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum, þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“ — Orðskviðirnir 2: 1-5.
▪ Écoutez attentivement.
▪ Fylgstu vel með.
Avez- vous lu attentivement les récents numéros de La Tour de Garde ?
Hefurðu lesið nýjustu tölublöð Varðturnsins vandlega?
24:42). Nous devons rester attentifs et, sous la direction de Christ, accomplir une œuvre particulière sur toute la terre.
24:42) Við verðum að vera vakandi og sinna sérstöku starfi um alla jörð undir forystu Krists.
Sergius Paulus et Timothée ont tous deux fait un choix délibéré après s’être livré à un examen attentif de leur religion sur la base de la Parole de Dieu.
Í báðum tilvikum tóku menn yfirvegaða ákvörðun eftir að hafa kynnt sér orð Guðs gaumgæfilega.
12 Un observateur attentif ne se laisse pas distraire de son objectif.
12 Athugull boðberi reynir að láta ekkert trufla sig í boðunarstarfinu.
Un homme qui assistait à l’une de nos réunions s’est aperçu qu’une petite fille trouvait rapidement dans sa bible les versets cités et en suivait attentivement la lecture.
Gestkomandi á einni samkomu tók eftir því hve fljótt lítil stúlka fann ritningarstað í biblíunni sinni og hversu vel hún fylgdist með þegar hann var lesinn.
Écoutez attentivement.
Hlustaðu vel.
Chacun veillera attentivement à respecter le temps imparti.
Allir ættu að gæta vel að ræðutíma sínum.
11 Si, comme Jésus et Paul, nous nous appliquons à être des observateurs attentifs, nous discernerons plus facilement la meilleure façon de susciter l’intérêt de ceux que nous rencontrons.
11 Ef við erum athugul líkt og Jesús og Páll áttum við okkur kannski á hvernig best sé að vekja áhuga þeirra sem við hittum.
Il nous suffit de trouver une oreille attentive.
Allt sem við þurfum til að bera vitni og lofa Jehóva er hlustandi eyra.
Un examen attentif du message renfermé dans les trois lettres de Jean et celle de Jude nous aidera certainement à garder une foi forte malgré les obstacles. — Héb.
Bréf Jóhannesar og Júdasar geta hjálpað okkur að vera sterk í trúnni þótt ýmis ljón séu á veginum. — Hebr.
Dans notre défense, que l’enquêteur a écoutée attentivement, nous avons exposé nos croyances.
Í málsvörn okkar gerðum við grein fyrir trú okkar og hann hlustaði með athygli.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu attentif í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.