Hvað þýðir au sujet de í Franska?

Hver er merking orðsins au sujet de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota au sujet de í Franska.

Orðið au sujet de í Franska þýðir um, umhverfis. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins au sujet de

um

adposition

Elle se disputa avec lui au sujet de l'éducation de leurs enfants.
Hún reifst við hann um menntun barnanna þeirra.

umhverfis

adposition

Sjá fleiri dæmi

Au sujet de la dépression, lisez également le chapitre 13 du volume 1.
Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar.
Que montre 1 Timothée 3:15 au sujet de la congrégation ?
Hvað kemur fram varðandi söfnuðinn í 1. Tímóteusarbréfi 3:15?
Elle a également répondu de manière impressionnante à d’autres questions au sujet de la Bible.
Hún gat einnig svarað fleiri spurningum út frá Biblíunni.
Je me souviens d’un jeune homme qui m’a demandé des conseils au sujet de son orientation scolaire.
Ég man eftir einum ungum manni sem bað um ráð varðandi námsval sitt.
Oublie ce que j'ai dit au sujet de la difficulté.
Ég tek aftur ūađ sem ég sagđi ađ ūetta væri erfitt.
b) Que sommes- nous obligés d’admettre au sujet de notre connaissance sur les océans et leur répartition ?
(b) Hvað verðum við að viðurkenna í sambandi við þekkingu á höfunum og dreifingu þeirra um hnöttinn?
Maintenant, qu'y a-t-il au sujet de ce Robin?
Hvađ um ūennan Hrķa?
" Savez- vous quoi que ce soit au sujet de votre oncle? " " Non ", a déclaré Mary.
" Veist þú eitthvað um frænda þinn? " " Nei, " sagði Mary.
Et ce qui est vraiment étrange au sujet de ce... Après avoir été arrêté...
Ūađ einkennilega er ađ eftir handtöku var honum sleppt.
Que dit la Parole de Dieu au sujet de l’éducation des enfants ?
Hvaða leiðbeiningar er að finna í orði Guðs um menntun barna?
Que ne devrions- nous pas conclure au sujet de Dieu, et pourquoi ?
Hvaða ályktun ættum við ekki að draga um Guð og hvers vegna?
* Communiquer aux autres des choses positives que l’on sait au sujet de quelqu’un.
* Miðla öðrum einhverju um aðra sem jákvætt er.
Ne faites jamais de conjectures au sujet de la doctrine de l’Église.
Verið aldrei með vangaveltur um kirkjukenningar.
c) Qu’apprenons- nous en Galates 3:28, 29 au sujet de ces “branches”?
(c) Hvernig upplýsir Galatabréfið 3:28, 29 okkur um þessar „greinar“?
On sait tout au sujet de ta mère.
Viđ vitum allt um ūig og mömmu ūína.
Et quelle leçon se dégage du compliment de Jésus au sujet de Marie ?
Og hvaða lærdóm getum við dregið af því sem Jesús sagði um Maríu?
b) Quelle autre lumière y trouve- t- on au sujet de la conduite?
(b) Hvernig var varpað skærara ljósi á viðeigandi hegðun í 1. Korintubréfi?
Les questions au sujet de Dieu lui- même ne sont pas plus rassurantes.
Spurningarnar, sem vakna um Guð sjálfan, veita síst meiri hughreystingu.
▪ Que dit Jésus au sujet de “ce temple”, et qu’entend- il par là?
▪ Hvað segir Jesús um „þetta musteri“ og hvað á hann við?
Au sujet de “ la fin ”
Um endinn
Dans Jérusalem, une polémique s’est engagée au sujet de Jésus.
Jesús er afar umdeildur í Jerúsalem.
20 Le prophète Ésaïe évoqua jadis “l’exultation de l’époux au sujet de l’épouse”.
20 Spámaðurinn Jesaja talar um hvernig „brúðgumi gleðst yfir brúði.“
Quelle était la réaction des gens quand les apôtres prêchaient au sujet de Jésus?
Hver urðu viðbrögð fólks þegar postularnir prédikuðu um Jesú?
Quelle idée de nombreuses religions ont- elles en commun au sujet de la mort ?
Hvaða hugmynd um dauðann er sameiginleg mörgum trúarbrögðum?
" Mais au sujet de sa orteils? 'La Simili- Tortue persisté.
" En um tær hans? " Í spotta Turtle staðar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu au sujet de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.