Hvað þýðir au profit de í Franska?
Hver er merking orðsins au profit de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota au profit de í Franska.
Orðið au profit de í Franska þýðir nefndur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins au profit de
nefndur
|
Sjá fleiri dæmi
Il se repentait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi. Hann iðraðist þess að hafa svikið land sitt í hendur óvinarins. |
Parce que les nations rejettent le gouvernement du Fils aimé de Dieu au profit de la domination humaine. Vegna þess að þjóðirnar hafna stjórn hins ástkæra sonar Guðs og kjósa frekar stjórn manna. |
Mais les Assyriens et les Babyloniens ont finalement abandonné le système cunéiforme au profit de l’alphabet. Þegar fram liðu stundir hættu Assýringar og Babýloníumenn hins vegar að nota fleygrúnir og tóku upp stafrófsletur. |
D’autres encore négligent même certaines réunions au profit de leur émission de télévision préférée ou d’un événement sportif. Sumir hafa jafnvel sleppt samkomum til að horfa á uppáhaldsþátt sinn í sjónvarpinu eða einhvern íþróttaviðburð. |
Cependant, Jésus prononce son sermon avant tout au profit de ses disciples, qui font cercle probablement plus près de lui. Jesús flytur ræðu sína þó einkum fyrir lærisveinana sem sitja sennilega næstir honum. |
Toutefois, depuis plusieurs années, on observe que le poids des deux grands partis diminue au profit de partis plus petits. Ár frá ári reyndist Frömurum því erfiðara að standa í sterkustu liðunum. |
Parce qu’une personne charnelle, comme Ésaü, risque davantage de renoncer aux choses sacrées au profit de plaisirs immoraux comme la fornication. Vegna þess að það eru miklar líkur á að við fórnum því sem heilagt er og drýgjum synd á borð við hórdóm ef við líkjum eftir Esaú og látum langanir holdsins ráða gerðum okkar. |
Les relations humaines importent plus que les biens matériels ; elles ne doivent pas être sacrifiées au profit de la quête des richesses. Fjölskyldu- og vináttubönd eru mikilvægari en efnislegar eigur og við ættum ekki að fórna þeim í skiptum fyrir peninga. |
Elles ont été déçues que les religions auxquelles elles appartenaient se refusent à abandonner les traditions et les fables humaines au profit de la vérité découverte ou révélée. Þeir voru vonsviknir vegna þess að trúfélagið, sem þeir tilheyrðu, vildi ekki afneita erfikenningum manna og ýmsum bábiljum í skiptum fyrir opinberaðan sannleika og staðreyndir. |
Vers la fin des années 1970, les méthodes traditionnelles de composition et d’impression ont été abandonnées au profit de la photocomposition assistée par ordinateur et du procédé d’impression offset. Síðla á áttunda áratugnum voru hinar gamalgrónu aðferðir við setningu og prentun látnar víkja fyrir tölvustýrðri ljóssetningu og offsetprentun. |
“Le conseil dans le cœur d’un homme est comme des eaux profondes, mais c’est l’homme de discernement qui y puisera”, au profit de tous ceux qui seront présents. — Proverbes 20:5. „Ráðin í hjarta mannsins eru sem djúp vötn, og hygginn maður eys þar af,“ til gagns öllum viðstöddum. — Orðskviðirnir 20:5. |
3 Nos premiers parents, Adam et Ève, ont eu la sottise de rejeter la souveraineté de Dieu au profit de la domination du “ serpent originel, celui qu’on appelle Diable et Satan ”. 3 Foreldrar mannkyns, þau Adam og Eva, sýndu af sér þá heimsku að hafna Guði sem stjórnanda og völdu að lúta frekar yfirráðum ,hins gamla höggorms sem heitir djöfull og Satan‘. |
Les chrétiens de Macédoine et d’Achaïe ont fait des dons au profit de leurs frères de Jérusalem, mais rien ne laisse entendre que leurs noms aient été mentionnés (Romains 15:26). Kristnir menn í Makedóníu og Akkeu gengust fyrir samskotum handa trúsystkinum sínum í Jerúsalem en ekkert bendir til þess að nöfn þeirra hafi verið gefin upp. |
▪ SE MÊLE DES GUERRES ET DE LA POLITIQUE : “ Dans toute l’Asie et au-delà, des responsables religieux avides de pouvoir manipulent avec cynisme les sentiments religieux des gens au profit de leurs intérêts personnels. ▪ BLANDA SÉR Í STRÍÐ OG STJÓRNMÁL: „Valdagráðugir leiðtogar í Asíu og annars staðar notfæra sér blygðunarlaust trúarsannfæringu manna í eiginhagsmunaskyni,“ segir í tímaritinu Asiaweek. |
Le Serment du Jeu de Paume, d'après David. _yt 444 1940 - Au profit des œuvres de guerre. Þemistókles (forngríska: Θεμιστοκλῆς; 524–459 f.Kr.) var leiðtogi aþenskra lýðræðissinna á tímum Persastríðanna. |
Oui, ils doivent utiliser ce qu’ils possèdent au profit spirituel de leurs semblables, et s’amasser ainsi “un trésor inépuisable dans les cieux”. Já, þeir ættu að nota eigur sínar þannig að aðrir hafi andlegt gagn af og byggja upp „fjársjóð á himnum, er þrýtur ekki.“ |
Une cabaretière qu’il rencontre au cours de son voyage l’encourage même à profiter au maximum de la vie présente, car il ne trouvera pas la vie sans fin qu’il cherche. Vínmær, sem Gilgamesh hittir á ferð sinni, hvetur hann til að njóta þessa lífs sem best af því að hann finni aldrei endalausa lífið sem hann leitar að. |
Comment les membres du groupe peuvent- ils profiter au maximum de cette visite ? Hvernig geta þeir sem tilheyra starfshópnum haft sem mest gagn af heimsókninni? |
Comment profiter au maximum de l’examen de cette brochure ? Hvað getum við gert til þess að hafa sem mest gagn af því að fara yfir efni bæklingsins? |
Comment profiter au maximum de l’assemblée ? Hvernig getum við notið góðs af dagskránni? |
Comment profiter au maximum de l’instruction importante que dispense cette école? Hvernig getum við gætt þess að hafa fullt gagn af lífsnauðsynlegri fræðslu skólans? |
Nous savons que le docteur et sa femme étaient à une soirée de gala à l'hôtel Four Seasons au profit du Fonds de Recherche pour l'Enfance. Viđ vitum ađ ūau hjķnin voru á Hķtel Árstíđum fyrr um kvöldiđ á fjáröflunarkvöldi Barnasjúkdķmasjķđsins. |
Une alimentation régulière: Profiter au maximum de la nourriture spirituelle qui nous est fournie régulièrement par “l’esclave fidèle et avisé”. Regluleg næring: Notfærðu þér hina andlegu fæðu sem hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ ber fram reglulega. |
Ce n’est pas non plus en cherchant à profiter au maximum de la vie que l’on trouve une satisfaction profonde. Og það fylgir því ekki mikil lífsfylling að reyna að njóta lífsins gæða til hins ítrasta. |
” La rentrée des classes est parfois synonyme de défis à relever et d’appréhension, mais elle offre également de nombreux avantages aux jeunes qui s’efforcent de profiter au maximum de leurs années d’étude. Þó að einhver ögrun og kvíði geti verið samfara því að snúa aftur í skólann, fylgja því einnig margir kostir fyrir ungt fólk sem leggur sig fram við að nýta sér skólagöngu sína sem best. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu au profit de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð au profit de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.