Hvað þýðir représentation í Franska?
Hver er merking orðsins représentation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota représentation í Franska.
Orðið représentation í Franska þýðir kynning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins représentation
kynningnoun Groupe 1 - Représentation des points de vue et des centres d'intérêts des jeunes, dans leur diversité, au niveau européen Hópur 1 & ndash; Kynning á skoðunum og áhugamálum ungs fólks í fjölbreytileika þeirra á Evrópuvettvangi |
Sjá fleiri dæmi
À l’échelle mondiale, on a enregistré un chiffre maximum de 1 110 251 pionniers auxiliaires ou permanents, ce qui représente un accroissement de 34,2 % par rapport à 1996. Hámarkstala aðstoðarbrautryðjenda og reglulegra brautryðjenda í heiminum var 1.110.251 sem er 34,2 prósenta aukning frá 1996! — Rómverjabréfið 10:10. |
14 1) Transformation : Le levain représente le message du Royaume, et la farine les humains. 14 (1) Breytingin: Súrdeigið táknar boðskapinn um ríkið og mjölið táknar mannkynið. |
Cette étude est également parvenue à la conclusion que “ des films ayant la même classification peuvent grandement différer pour ce qui est du nombre et du genre de scènes susceptibles de choquer ”, et que “ le classement par groupe d’âge n’est pas un bon indice de la façon dont seront représentés la violence, le sexe, le langage ordurier, etc. Niðurstaða rannsóknarinnar var sú að „það er oft verulegur munur á magni og eðli vafasams efnis í kvikmyndum með sama aldurstakmarki“ og að „aldurstakmarkið eitt sér veiti ekki nægar upplýsingar um magn ofbeldis, kynlífs, blótsyrða og annars efnis“. |
11 Selon les Écritures, un collège d’anciens est donc une entité qui représente plus que la somme de ses membres. 11 Öldungaráðið er því heild sem jafngildir meiru en summu þeirra sem mynda það. |
Je jure allégeance au drapeau... des Etats Unis d'Amérique... et à la République qu'il représente... une nation placée sous la protection de Dieu... et garantissant liberté et justice pour tous. Ég sver fánanum hollustueiđ og lũđveldinu sem hann táknar... einni ūjķđ sem lũtur Guđi, ķskiptanleg... og međ frelsi og réttlæti handa öllum. |
Les détenteurs de la prêtrise, jeunes et vieux, ont besoin de l’autorité et du pouvoir la permission nécessaire et la capacité spirituelle de représenter Dieu dans l’œuvre du salut. Prestdæmishafar, bæði ungir og aldnir, þurfa bæði valdsumboðið og kraftinn ‒ hina nauðsynlegu heimild og hina andlegu getu til að verða fulltrúar Guðs í sáluhjálparstarfinu. |
Il m’a demandé : « J’ai visité tout ce bâtiment, ce temple qui porte sur son fronton le nom de Jésus-Christ, mais nulle part je n’ai vu de représentation de la croix, symbole du christianisme. Hann sagði: „Ég hef gengið um alla þessa byggingu, þetta musteri sem hefur nafn Jesú Krists yfir framdyrum sínum, en ég hef hvergi séð merki krossins, tákn kristindómsins. |
Ces trois dieux représentent le cycle de l’existence, comme la triade babylonienne d’Anu, Enlil et Ea représente les matériaux de cette existence: air, eau et terre”. Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ |
Savez- vous ce que représente chacun de ces personnages ? Veistu hvað persónurnar tákna? |
9 Avec la première destruction de Jérusalem par les Babyloniens prit fin la royauté de Jéhovah sur la nation d’Israël, royauté représentée par la lignée royale de David. 9 Þegar Babýloníumenn eyddu Jerúsalem árið 607 f.o.t. leið undir lok konungsríki Jehóva Guðs yfir Ísraelsþjóðinni sem konungar af ætt Davíðs voru fulltrúar fyrir. |
Cette vie représente vos quatre minutes. Þetta líf er fjórar mínúturnar ykkar. |
(Daniel 2:44.) Ces rois n’étaient pas seulement les rois représentés par les dix orteils de l’image, mais aussi ceux que symbolisaient ses parties en fer, en cuivre, en argent et en or. (Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna. |
Est- il imaginable de haïr Jésus et ce qu’il représente ? Geturðu ímyndað þér að hata Jesú og það sem hann kenndi? |
17 À notre époque, l’esclave fidèle et avisé est représenté par le Collège central, qui dirige et coordonne l’œuvre de prédication du Royaume sur toute la terre. 17 Fulltrúi hins trúa og hyggna þjóns nú á dögum er hið stjórnandi ráð sem skipuleggur boðunarstarfið um allan heim og tekur forystuna í því. |
Il essaya de se représenter ce que les autres gens pouvaient garder dans leurs poches Og hann reyndi að ímynda sér, hvað annað fólk hefði í vösum sér. |
« Ceci représente mon corps [...]. „Þetta er líkami minn ... |
” Auguste a également fait représenter sur des cartes tout le système routier de l’Empire. Ágústus lét einnig hengja upp kort af vegakerfi keisaradæmisins til sýnis fyrir alla. |
▪ Que représente “le jugement de la Géhenne”? ▪ Hvað er átt við með ‚dómi Gehenna‘? |
Plus tard, lors d’une autre fête de la Pâque, Jésus a utilisé du pain comme emblème de la Sainte-Cène pour représenter son corps. Síðar á páskahátíð notaði Jesús brauð til tákns um líkama sinn og hluta af sakramentinu. |
Cette conversation nous a donné, à ma femme et moi, de nombreuses occasions d’enseigner à nos filles, Lizzie, Susie, et Emma, ce que l’expiation représente réellement pour chacun d’entre nous. Samtal þetta hefur veitt mér og eiginkonu minni mörg tækifæri til að fræða dætur okkar, Lizzie, Susie og Emmu, um raunverulega merkingu friðþægingarinnar fyrir okkur öll. |
Vous correspondez exactement à tout ce que Vision représente Hank, þú stendur fyrir allt... sem Vision TV stendur fyrir |
14 Il est clair que pour les chrétiens la dîme symbolise, ou représente, quelque chose. 14 Ljóst er að fyrir kristna menn táknar tíundin eða stendur fyrir eitthvað annað. |
Or, certaines formes de pornographie font bien pire que représenter des personnes nues, ou encore un homme et une femme qui commettent la fornication. Því miður er til klám sem gengur miklu lengra en nektarmyndir eða myndir af karli og konu við siðlaus kynmök. |
L’homme de cet exemple représente les proclamateurs du Royaume pris individuellement. Maðurinn í dæmisögunni táknar boðbera fagnaðarerindis sem einstaklinga. |
En quelques années, les membres de ce groupe en sont venus à représenter plus de 15 % des cas, chiffre en constante augmentation. Nokkrum árum síðar voru 15 af hundraði allra eyðnisjúklinga úr þeim hópi og fer enn fjölgandi. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu représentation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð représentation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.