Hvað þýðir se présenter í Franska?
Hver er merking orðsins se présenter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se présenter í Franska.
Orðið se présenter í Franska þýðir koma í ljós, birta, kynna, birtast, koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se présenter
koma í ljós(stand) |
birta(appear) |
kynna(offer) |
birtast(appear) |
koma(occur) |
Sjá fleiri dæmi
Un juge israélite courageux qui se présente comme le plus petit de la maison de son père. Hugrakkur dómari í Ísrael kallar sig lítilmótlegastan í sinni ætt. |
Ainsi, lorsque se présente une tentation, nous n’avons aucun doute quant à la conduite à adopter. Þegar freisting verður á vegi okkar erum við ekki í neinum vafa um hvað við eigum að gera. |
Le cadavre se présente en deux moitiés séparées au niveau du nombril. Líkið er í tveimur hlutum, tekið í sundur við naflann. |
Le problème se présente au retour de Jérusalem. Á leiðinni heim frá Jerúsalem kemur í ljós að ekki er allt með felldu. |
1:6 ; 2:1 — Qui fut autorisé à se présenter devant Jéhovah ? 1:6; 2:1 — Hverjir fengu að ganga fram fyrir Jehóva? |
Il a informé ses amis qu'il n'avait pas l'intention de se présenter aux élections. Hann gerði vinum sínum ljóst að hann hygðist ekki bjóða sig fram til kosninganna. |
Ça se présente comment? Hvernig standa málin ūar? |
Aussi le 23 juin une troupe de seize mille hommes se présente aux abords de la ville. Þann 16. júní höfðu 1.000 manns boðað komu sína á Austurvöll. |
Mais ce genre de certitude ne se présente qu'une fois dans la vie. En svona vissa verõur til aõeins einu sinni á ævinni. |
Il se présente comme une explication des termes du Coran (Moufradât Al-Qur'ân). En það viðist vera mikilvægur munur á lýsandi fullyrðingum (um það sem er, þ.e. staðreyndir) og forskriftum (fullyrðingum um það sem ber). |
Quelles questions vous viennent à l’esprit quand un étranger se présente à votre porte? Hvaða spurningar koma upp í hugann þegar ókunnugur maður stendur við dyrnar hjá þér? |
Chaque fois qu’une telle situation se présente, ayons la sagesse de solliciter l’aide de Jéhovah. Þegar við lendum í þessari stöðu er skynsamlegt að biðja Jehóva hjálpar. |
Devinez qui se présente pour les aider? Gettu hver k emur ađ hjálpa. |
L’occasion d’apporter une bénédiction à quelqu’un d’autre se présente souvent de façon inattendue. Oft berast tækifærin óvænt til að verða öðrum til blessunar. |
Puis se présente un riche bienfaiteur qui éponge le déficit de l’entreprise et rouvre l’usine. Þá birtist allt í einu auðugur velgjörðamaður sem greiðir upp skuldir fyrirtækisins og opnar verksmiðjuna á ný. |
Des situations semblables peuvent se présenter aujourd’hui. Hið sama getur gerst nú á dögum. |
Le choix qui se présente à Juda est le suivant : manger ou être mangé. Júdamenn eiga um það að velja að borða eða vera bitnir. |
Angelica, ton père, Barbe Noire C'est le mal incarné. et il te tuera si l'occasion se présente. Angelica, fađir ūinn, Svartskeggur, er illur og hann drepur ūig ef hann fær tækifæri til ūess. |
18 Saisissons toute occasion qui se présente de semer généreusement la vérité du Royaume. 18 Grípum því sérhvert tækifæri til að sá sæði sannleikans um Guðsríki örlátlega. |
Ou bien grognons- nous lorsqu’une telle occasion se présente ? Eða möglum við þegar slík tækifæri bjóðast? |
Une troisième situation se présente aujourd’hui quand on nous demande de prier au nom d’un groupe. Þriðju aðstæðurnar eru þær að vera beðinn að fara með bæn frammi fyrir hópi manna. |
Cela signifie imaginer à l’avance quelles situations sont susceptibles de se présenter. Að vera undirbúinn þýðir að hugleiða fyrir fram hvaða aðstæður séu líklegar til að koma upp. |
Ça se présente bien. Ūetta lítur vel út hérna. |
13 Le Seigneur se présente pour aplaider, il est debout pour juger les peuples. 13 Drottinn stendur upp til að aflytja málið, og hann mun dæma þjóðirnar. |
Si cela se présente cette semaine, et c'est probable, privilégions la passe longue, puis la courte. Ef ūetta gerist í vikunni, sem er sennilegt, notum viđ langar sendingar, ekki stuttar, göbbum hornamanninn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se présenter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se présenter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.