Cosa significa vai in Portoghese?

Qual è il significato della parola vai in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vai in Portoghese.

La parola vai in Portoghese significa dai!, forza!, -, Via!, a singhiozzo, dondolio, esile, fiacco, riscaldabile al microonde, come un fulmine, come una saetta, come stai?, come stai?, piacere, come va?, come va?, come butta?, cosa racconti?, chi va là?, Vai a prenderlo!, Riportamelo!, Riportalo!, era ora!, finalmente!, campa cavallo!. campa cavallo che l'erba cresce!, Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!, evvai, e vai, baciami il culo, vaffanculo!, fottiti!, vai a farti fottere!, vai a fare in culo!, yo!, da ora la strada è in discesa, da qui in poi è tutta in discesa, ci stai?, sei d'accordo?, sei dei nostri?, amante dell'opera, seguire la moda, seguire la folla, come va?, come va la vita?, facile da vincere e facile da perdere, muoversi avanti e indietro, levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni, levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo, brulichio, brulicare, figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!, via, vai pure, puoi andare., vedrai che ho ragione!, mi darai ragione!, avere delle fondamenta, avere sostanza, dare per favorito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vai

dai!, forza!

interjeição (tifo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Os fãs gritavam: "Vai time!"
I tifosi gridavano: "Forza Steelers!"

-

verbo auxiliar (esprime futuro, 3° persona)

Con l'autobus ci mettiamo meno che a piedi.

Via!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Pronti! Ai posti! Via!

a singhiozzo

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dondolio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il dondolio della barca mi stava facendo venire la nausea.

esile, fiacco

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

riscaldabile al microonde

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Si è finalmente stancata di mangiare cibi riscaldabili al microonde e ha imparato a cucinare.

come un fulmine, come una saetta

(muito rápido, veloz)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Il gatto corse in casa come un fulmine.

come stai?

(informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Come stai?" "Non c'è male, e tu?"

come stai?

expressão (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ciao Phil, come stai? Bello rivederti.

piacere

expressão (presentazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Piacere. Sono felice di conoscerla.

come va?

(informal)

Ciao Giovanni, da quanto tempo! Come va?

come va?, come butta?, cosa racconti?

(cumprimento)

chi va là?

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Vai a prenderlo!, Riportamelo!, Riportalo!

interjeição (ordine dato a un cane)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Cosa stai aspettando? Ho tirato un bastoncino: riportamelo!

era ora!, finalmente!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Quando quel monello se ne andò con la madre, la baby sitter esclamò: "era ora!"

campa cavallo!. campa cavallo che l'erba cresce!

interjeição (não é verdade) (idiomatico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Un giorno diventerò milionaria", disse Kate. "Campa cavallo!" rispose Sarah.

Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!

(expressando desprezo) (colloquiale, potenzialmente offensivo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".
Quando ho detto loro che stavo traducendo la bibbia in vulcaniano mi hanno detto: "smettila di perdere tempo in sciocchezze!"

evvai, e vai

(gíria) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Mi farò un altro tatuaggio!", esclamò lei. "Evvai!", replicai io.

baciami il culo

expressão verbal (gíria, ofensivo) (volgare)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

vaffanculo!, fottiti!, vai a farti fottere!, vai a fare in culo!

(volgare, offensivo, colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

yo!

interjeição (cumprimento) (gergale, rap: saluto)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

da ora la strada è in discesa, da qui in poi è tutta in discesa

expressão

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ci stai?, sei d'accordo?, sei dei nostri?

(informal)

amante dell'opera

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

seguire la moda

(gíria: fazer algo porque é popular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se è una causa in cui credi, tutto bene, ma non accodarti solo per seguire la moda.

seguire la folla

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi fare di testa tua o seguire la folla.

come va?, come va la vita?

(coloquial)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Non ti vedo da secoli. Com'è?

facile da vincere e facile da perdere

expressão (informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

muoversi avanti e indietro

expressão verbal (figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il tempo continua ad andare avanti e indietro da un caldo insopportabile a un freddo fuori stagione.

levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni

(gíria, vulgar) (volgare: andarsene)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Brad disse al suo fastidioso fratellino di levarsi dalle palle.

levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo

(gíria, vulgar) (volgare: vai via)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace?

brulichio, brulicare

expressão verbal (folla, moltitudine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O vai e vem da multidão abaixo está me deixando ansioso.
Tutto questo brulicare della folla sottostante mi sta innervosendo.

figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!

(informale: non ci credo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Por que você ainda está aqui? Suma!
Brett ha davvero detto una cosa del genere? Ma figurati!

via

interjeição (ir embora)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Via, maledetta zanzara!

vai pure, puoi andare.

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Está quase na hora da escola - lá vai!

vedrai che ho ragione!, mi darai ragione!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

avere delle fondamenta, avere sostanza

expressão (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare per favorito

expressão verbal (sport)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di vai in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di vai

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.