Что означает cet в французский?
Что означает слово cet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cet в французский.
Слово cet в французский означает этот, тот, эта, суммированный подсчёт рабочего времен. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cet
этотpronoun Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон. |
тотdeterminerpronounmasculine C'est ce que j'apprécie le plus chez toi. Это то, что мне больше всего в тебе нравится. |
этаpronoun Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон. |
суммированный подсчёт рабочего времен
|
Посмотреть больше примеров
Mais cet épisode comporte encore une autre énigme et deux énigmes se résolvent volontiers l’une par l’autre. Но возникает еще одна загадка, а две загадки лучше решаются вместе. |
Des résultats importants ont été obtenus à cet égard, notamment dans la formulation de politiques et de stratégies concrètes relatives à l’égalité entre les sexes, au renforcement des capacités, à l’établissement de méthodologies et d’instruments et aux activités de collaboration entre organismes, en particulier par le biais du Réseau interinstitutions des Nations Unies sur la femme et l’égalité entre les sexes. В этом отношении были достигнуты значительные успехи, к примеру, в вопросе выработки конкретных политик и стратегий, относящихся к проблемам равноправия между мужчинами и женщинами, укрепления потенциала, определения методов и инструментов и проведения совместных мероприятий, в частности под эгидой Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству полов. |
À cet égard, je voudrais dire que la question de la fourniture de fonds suffisants et prévisibles pour Habitat est l'une des questions urgentes touchant à la revitalisation, à la réforme et au renforcement du Centre В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что вопрос о предоставлении адекватного и предсказуемого финансирования для Хабитат является одним из важнейших вопросов активизации, реформы и укрепления деятельности Центра |
Marbre, stupéfait de cet argument auquel il ne pouvait répondre, se croisa les bras. Марбр, сраженный этим неопровержимым доводом, на который ему нечего было возразить, молча скрестил руки |
À cet égard, le Comité rappelle les résolutions nos 61/148, 63/243 et 65/200, dans lesquelles l’Assemblée générale a demandé instamment aux États parties d’accélérer les procédures internes de ratification de l’amendement concernant le financement du Comité et d’informer par écrit le Secrétaire général dans les meilleurs délais de leur acceptation de cet amendement. В этой связи Комитет ссылается на резолюции 61/148, 63/243 и 65/200 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея настоятельно призвала государства-участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета, и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменной форме о своем согласии с поправкой. |
Si le procès aboutit à une condamnation, le tribunal, dans son jugement, est tenu de rendre une décision sur la demande d’indemnisation de la partie civile, sous réserve que les constatations faites au cours du procès pénal constituent une base suffisante à cet effet. Если в результате судебного разбирательства выносится обвинительный приговор, то суд обязан принять решение по существу иска частной стороны при условии, что итоги судебного разбирательства дают достаточные для этого основания. |
Je ne pouvais plus demeurer dans cet endroit, tout aussi primitif qu’Abaddon. Я не мог больше оставаться в этом месте — таком же примитивном, как Абаддон. |
L'un des # États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité puisse entrer en vigueur, la Bulgarie a été l'un des premiers à signer (en septembre # ) et à ratifier (en septembre # ) cet instrument et elle a participé activement aux travaux des deux conférences organisées pour faciliter l'entrée en vigueur du TICE Будучи одним из # государств, чья ратификация является необходимой для вступления этого Договора в силу, Болгария одной из первых подписала (сентябрь # года) и ратифицировала его (сентябрь # года) и активно участвовала в работе двух конференций по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ |
La Slovénie se félicite également des initiatives prises par le groupe des cinq petits pays à cet égard, et les appuie. Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области. |
Cet appui porte sur les routes, les ponts, les infrastructures locales, les ponceaux, les aérodromes et les aires d’atterrissage pour hélicoptères, entre autres. Такая помощь касается, в частности, дорог, мостов, местных объектов инфраструктуры, водосброса, аэродромов и посадочных площадок для вертолетов |
Il pourrait demander une assistance technique à cet égard, en particulier au HCDH et à l'UNICEF В этом отношении можно привлекать техническую помощь, в том числе со стороны УВКПЧ и ЮНИСЕФ |
Cet autel ne ressemble pas à quelque chose de bien. Не похоже, что этот алтарь использовали для чего-то хорошего. |
Le Comité relève aussi qu’en décidant d’expulser l’auteur, la Cour de Bosnie-Herzégovine et la Cour constitutionnelle se sont bornées à évoquer le fait que l’auteur était considéré comme une menace pour la sécurité nationale sans examiner comme elles l’auraient dû le bien-fondé de cet argument. Комитет также отмечает, что, принимая решения о высылке автора, Суд Боснии и Герцеговины и Конституционный суд ограничились ссылкой на то, что автор считается лицом, представляющим угрозу национальной безопасности, не проведя надлежащей оценки такой причины для его высылки. |
Nous remercions également la délégation du Japon de son aide à cet égard. Мы также благодарим японскую делегацию за помощь в этом вопросе. |
Nous faisons partie de ceux qui pensent qu'il importe de progresser sur ces questions et de poursuivre les efforts à cet égard dans les instances pertinentes Мы согласны с другими выступившими здесь ораторами в том плане, что прогресс в этих вопросах имеет огромное значение и что следует продолжать усилия на соответствующих форумах |
« J’espère que votre femme ne sera pas trop déçue quand vous lui raconterez ça cet après-midi. Я вновь понизил голос: — Я надеюсь, ваша жена не слишком расстроится, когда вы ей все это расскажете сегодня вечером. |
Nous saluons le rapport du Secrétaire général à cet égard, et nous considérons que c’est une bonne base sur laquelle s’appuyer. В связи с этим мы положительно оцениваем доклад Генерального секретаря и считаем его той прочной основой, на которую следует ориентироваться. |
Par exemple, je suis tout à fait conscient d’être assis sur une chaise en cet instant. Например, сейчас я в полной мере осознаю, что сижу на стуле. |
À cet égard, nous saluons les efforts déployés par les dirigeants de l’Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour rechercher des solutions pacifiques aux conflits du Soudan et de la Somalie. В этой связи мы приветствуем усилия лидеров Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) по изысканию мирных путей урегулирования конфликтов в Судане и Сомали. |
À cet égard, il a précisé que les missions intégrées de maintien de la paix contribuaient certes à réaliser diverses priorités de la consolidation de la paix mais qu’il était toutefois nécessaire d’améliorer la façon dont les acteurs œuvrant pour la sécurité et le développement sur le terrain planifiaient et exécutaient leurs tâches respectives. В этой связи он подчеркнул, что комплексные миротворческие миссии вносят свой вклад в решение различных приоритетных задач, связанных с миростроительством, однако существует необходимость совершенствования того, как субъекты, занимающиеся обеспечением безопасности и развития на местах, планируют и осуществляют свои соответствующие задачи. |
À cet égard, la COI a appelé l’attention sur certaines des recommandations adoptées à la Réunion de Brême : a) l’opération d’Évaluation mondiale ne pourra être rentable, efficace et durable qu’avec une configuration hiérarchisée en matière d’organisation, de méthodologie et de procédures s’appuyant sur les ressources d’évaluation disponibles chaque fois que possible et b) l’Évaluation mondiale devrait avoir une connexion avec les gouvernements, les organes régionaux, les milieux scientifiques et les parties prenantes. В этой связи МОК привлекла внимание к некоторым рекомендациям, принятым на бременском совещании: а) экономичное, действенное и надежное функционирование процесса ГОМС потребует многоуровневой организационной, методологической и процедурной конфигурации, которая должна по возможности опираться на уже имеющиеся ресурсы, выделяемые на нужды оценки; b) процесс ГОМС должен предусматривать взаимодействие с правительствами, региональными органами, научным сообществом и другими заинтересованными сторонами. |
Objectif opérationnel 1 concernant le plaidoyer, la sensibilisation et l’éducation: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. Оперативная цель 1, касающаяся пропагандистской, информационной и просветительской работы: Стороны оценивают прогресс, достигнутый в реализации этой оперативной цели, и принимают решение относительно последующих мер |
À cet égard, nous nous félicitons que le Conseil de sécurité de l'ONU ait réaffirmé le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix et ait souligné qu'il importait qu'elles participent sur un pied d'égalité à tous les efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité et qu'elle y soient pleinement associées, et qu'il convenait de les faire participer davantage aux décisions prises en vue de la prévention et du règlement des différends В этой связи мы приветствуем призыв Совета Безопасности Организации Объединенных Наций подтвердить важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве и подчеркнуть важность их равноправного и всестороннего участия во всех усилиях по поддержанию и содействию укреплению мира и безопасности и необходимость усиления их роли в процессе принятия решений в отношении предотвращения и урегулирования конфликтов |
� Lors de la deuxième lecture du projet de texte, à la quatrième session du Comité spécial, il a été souligné qu’il serait nécessaire de s’assurer de la cohérence de la terminologie employée dans tout cet article, en harmonie avec le terme à définir conformément au paragraphe w) de l’article 2. � В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета было подчеркнуто, что необходимо обеспечить соответствие терминологии, используемой в тексте этой статьи, термину, который должен быть определен в соответствии с подпунктом (w) статьи 2. |
À cet effet, l'accent a été mis sur le rôle essentiel que doit jouer le Bureau В связи с этим основное внимание было уделено бюро, которое должно играть центральную роль |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cet
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.