Was bedeutet eu in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes eu in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von eu in Portugiesisch.

Das Wort eu in Portugiesisch bedeutet ich, Ich, Ich, ich, ich, persönlich, Selbst, ebenso, ebenfalls, was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt, soweit ich weiß, wie ich bereits gesagt habe, soweit ich weiß, ich habe, ich bin, Richtige, Ich komme aus, ich glaube, Wenn wir doch nur, soweit ich weiß, so viel wie ich weiß, wenn ich du wäre, nicht, wenn ich es nicht verhindern kann, Ich hätte gerne, ich auch, ist mir doch egal, Ich hab dich lieb, Mir geht's gut, Ich liebe dich so sehr, Mir geht's gut, Tut mir leid, dass, ich auch, inneres Selbst, ich glaube, dass, ich hatte, ich glaube, Ich würde mir wünschen, dass, soweit ich weiß, Ich liebe dich, Alles gut, Das mach ich, Ich habe genug, Ich bedaure, ich habe das Gefühl, genau, Angebot. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes eu

ich

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Eu te amo.
Ich liebe dich.

Ich

pronome

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Como estabelecer uma distinção entre o eu e o não eu?

Ich

substantivo masculino (verdadeira natureza)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ele mostrou seu eu verdadeiro com aquele ato de coragem.
Mit diesem mutigen Schritt hat er sein wahres Ich gezeigt.

ich

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

ich

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

persönlich

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Selbst

(individualidade, identidade)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ela voltou a ser a mesma de antigamente.
Sie ist wieder sie selbst.

ebenso, ebenfalls

(formal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sarah disse a Tom que curtiu o encontro deles, e ele respondeu: "Igualmente."
Sarah sagte Tom, dass sie das Date genossen hatte und er erwiderte: „Ebenfalls!“.

was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
Mein Mann geht arbeiten. Was mich betrifft (or: angeht, anbelangt), ich werde zu Hause bleiben und mich um das Baby kümmern.

soweit ich weiß

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.
Soweit ich weiß hat die Bank den Kredit genehmigt. Der Chef ist in seinem Büro soweit ich weiß.

wie ich bereits gesagt habe

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

soweit ich weiß

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ich habe

ich bin

expressão verbal

Eu sou o melhor garçom neste restaurante.
Ich bin der beste Kellner in diesem Restaurant.

Richtige

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Eine Tasse Tee ist jetzt genau das Richtige.

Ich komme aus

expressão (para informar local de origem)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu sou da Polônia, embora tenha vivido em Londres por mais de dez anos já.
Ich komme aus Polen, jedoch lebe ich jetzt schon mehr als 10 Jahre in London.

ich glaube

expressão

Wenn wir doch nur

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.
Wenn wir doch nur über das reden könnten, was dir Sorgen bereitet.

soweit ich weiß, so viel wie ich weiß

locução adverbial (expressão)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenn ich du wäre

expressão (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht, wenn ich es nicht verhindern kann

expressão verbal

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ich hätte gerne

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ich hätte gerne das Coq au Vin, bitte.

ich auch

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Você vai para a festa dela? Eu também! Te encontro lá.
Gehst du zu ihrer Feier? Ich auch! Wir sehen uns dort.

ist mir doch egal

interjeição (expressão de não se importar)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ich hab dich lieb

(BRA)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu te amo, mãe!
Mutter, ich habe dich lieb!

Mir geht's gut

interjeição (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu estou bem! Mas, como está você? "Como está você?" - "Eu estou bem, obrigado!"
"Wie geht es dir?" - "Mir geht's gut, danke!"

Ich liebe dich so sehr

(BRA)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.
Ich liebe dich so sehr, dass ich es nicht ertragen kann, von dir getrennt zu sein.

Mir geht's gut

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Como está você?" "Eu estou bem, obrigado."
"Wie geht es dir?" "Mit geht's gut, danke."

Tut mir leid, dass

interjeição (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.
Tut mir leid, dass ich deine Lieblingslampe kaputt gemacht habe!

ich auch

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

inneres Selbst

substantivo masculino

ich glaube, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Suponho que você esteja com fome depois de sua longa caminhada.

ich hatte

Eu havia estado na França antes, mas esta foi a primeira vez que visitei Paris.

ich glaube

expressão

Ich würde mir wünschen, dass

(forma polida)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu gostaria que você se envolvesse mais no site da comunidade.
Ich würde mir wünschen, dass du dich mehr in die Community-Website einbringst.

soweit ich weiß

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ich liebe dich

(BRA)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.
Ich liebe dich und ich möchte mein gesamtes restliches Leben mit dir verbringen.

Alles gut

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.
"Möchtest du etwas zu essen oder zu trinken?" - "Nein, danke. Alles gut."

Das mach ich

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Não se preocupe em lavar os pratos. Eu cuido disso.
Lass mal das dreckige Geschirr. Das mach ich.

Ich habe genug

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Você gostaria de outro pedaço de pizza?" "Não, obrigado, eu estou satisfeito."
"Willst du noch ein Stück Pizza?" "Nein danke, ich habe genug."

Ich bedaure

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu sinto muito por sua perda.
Mein Beileid.

ich habe das Gefühl

expressão (cômico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genau

expressão (concordar)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Estou tão cansado que poderia dormir na minha mesa." "Eu também."
"Ich bin so müde, ich könnte an meinem Schreibtisch einschlafen." "Genau."

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quer sair para tomar uma bebida? Por minha conta!

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von eu in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von eu

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.