What does dos in Portuguese mean?

What is the meaning of the word dos in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use dos in Portuguese.

The word dos in Portuguese means of the, DOS, doença dos animais, menina dos olhos, no pior dos casos, na pior das hipóteses, na ponta dos dedos, fala dos bebês, porta dos fundos, banco dos réus, associação de advogados, muito, gatária, morrião-dos-passarinhos, mulher dos sonhos, mulher dos sonhos, país dos sonhos, mundo da lua, dos sonhos, dos sonhos, oitentão, um ou outro, um ou outro, banheiro dos homens, Câmara dos Comuns, Câmara dos Lordes, Câmara dos Representantes, Câmara dos Deputados, em ambos os casos, com o passar dos dias, com o tempo, no decorrer do tempo, no meio dos acontecimentos, de dentro, do meio, olhar no fundo dos olhos, membro da ordem dos advogados, tordo, tordo-dos-remédios, fora dos limites, fora dos limites, albergue, menina-dos-olhos, ibope, tordo-americano, tordo-dos-bosques, toleteira, separação dos poderes, dos Estados Unidos, andar nas pontas dos pés, para um dos lados, não declarado, por baixo dos panos, levantar dos mortos, dentro dos limites, tintura azul, milefólio, mil-folhas. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word dos

of the

preposição (de + os)

DOS

noun (acronym (computing: Disk Operating System) (informática: sistema)

DOS was the primary computer operating system until the mid-1990s.

doença dos animais

noun (illness in animals)

Tuberculosis is an animal disease that is often found in cows.

menina dos olhos

noun (beloved person)

Jenny loved all her children, but her eldest child was the apple of her eye.

no pior dos casos, na pior das hipóteses

adverb (imagining worst scenario)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
At worst, we'll have learnt something from the experience.

na ponta dos dedos

expression (figurative (easily available)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You should have everything you need at your fingertips before you start your work.

fala dos bebês

noun (infantile speech)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem.
Linguists study baby talk to discover how we acquire language.

porta dos fundos

noun (building: rear door)

Nessa casa a porta dos fundos fica na cozinha.
In this house the back door opens directly into the kitchen.

banco dos réus

noun (UK (box for accused in court)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O prisioneiro no banco dos réus parecia muito preocupado.
The prisoner at the bar looked very worried.

associação de advogados

noun (legal profession)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The California bar approved Mr. Black to practice law.

muito

adverb (UK, slang (intensifier: extremely) (gíria britânica)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Você tem muita lata entrando aqui e exigindo dinheiro.
You've got a blooming cheek coming in here demanding money.

gatária

noun (herb which appeals to cats) (tipo de planta apreciada pelos gatos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My cat loves toys that have catnip in them.

morrião-dos-passarinhos

noun (plant: flowering herb) (erva florescente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mulher dos sonhos

noun (idealized woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sometimes a dream girl is just a dream.

mulher dos sonhos

noun (desirable young woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The calendar features a collection of dream girls in bikinis.

país dos sonhos

noun (figurative, informal (sleep)

mundo da lua

noun (imagined place, reverie)

dos sonhos

adjective (informal (person: attractive) (pessoa: atrativa/atraente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Have you seen her dreamy new boyfriend?

dos sonhos

adjective (informal (wonderful) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
They rented a dreamy little cabin in the woods.

oitentão

plural noun (age: 80-89 years) (inf, idade: 80-89)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dr. Smith plays many sports, including golf; she is enjoying her eighties to the full.

um ou outro

adjective (whichever of two)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Vista qualquer um dos dois vestidos: os dois lhe caem bem.
Wear either dress - they both look good.

um ou outro

pronoun (one or another)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Gosto de ambos os livros: ficaria feliz com qualquer um dos dois.
I like both books. I'd be happy with either.

banheiro dos homens

plural noun (informal (men's toilets) (gíria)

Patrick popped out to the gents.

Câmara dos Comuns

noun (UK (part of Parliament) (Câmara baixa, Reino Unido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The MP for North Durham led the debate in the House of Commons.

Câmara dos Lordes

noun (UK (Parliamentary chamber of peers) (Câmara alta, Reino Unido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The Labour party plans to replace the House of Lords with an elected senate.

Câmara dos Representantes

noun (US (lower chamber of Congress) (câmara baixa do congresso, EUA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Câmara dos Deputados

noun (lower chamber of state legislature) (política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em ambos os casos

adverb (in one case or the other)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jones can play in defence or midfield, and in either case do an effective job.

com o passar dos dias, com o tempo, no decorrer do tempo

adverb (eventually) (em algum momento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You'll forget him in the course of time.

no meio dos acontecimentos

expression (informal (very involved)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tarzan was always in the thick of things when there was trouble in the jungle.

de dentro, do meio

adjective (figurative (from a position of knowledge) (que procede de informação oficial)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O rumor do meio era de que ele iria ser despedido.
The inside rumour was that he was going to be sacked.

olhar no fundo dos olhos

verbal expression (look directly at)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

membro da ordem dos advogados

noun (qualified lawyer, barrister)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Even though he went to law school, he cannot work as a lawyer because he is not a member of the bar.

tordo, tordo-dos-remédios

noun (southern American songbird) (pássaro originário da América)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A mockingbird landed on the windowsill.

fora dos limites

adjective (out of bounds)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The town was off limits to students at the boarding school.

fora dos limites

adverb (out of bounds)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The gunboat fired warning shots at a fishing vessel that had strayed off limits.

albergue

noun (historical (house for homeless people) (lugar que acolhe mendigos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

menina-dos-olhos

noun (informal (person: most loved)

She is her parents' pride and joy.

ibope

plural noun (TV show: number of viewers) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O ibope desse show é melhor do que o esperado.
This show's ratings are better than expected.

tordo-americano, tordo-dos-bosques

noun (bird: American thrush) (ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The robins always return to my yard in early March.

toleteira

noun (peg attached to boat that holds oar in place)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

separação dos poderes

noun (division of government) (legal, princípio constitucional)

The constitution calls for the separation of powers into legislative, executive, and judicial branches.

dos Estados Unidos

adjective (in the USA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The actor now owns a stateside home as well as two houses in his native Scotland.

andar nas pontas dos pés

intransitive verb (move silently)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela andou na ponta dos pés rapidamente pela sala para pegar a bolsa sem acordar ele.
She quickly stole across the room to get her purse without waking him.

para um dos lados

adverb (movement: to the side) (movimento lateral)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The cars all moved to one side of the road so the ambulance could pass.

não declarado

adjective (figurative (secret, illegal) (secreto, ilegal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan had done an under-the-counter deal to obtain a supply of contraband cigarettes.

por baixo dos panos

adverb (figurative, informal (secret, illegal) (figurado: ilegalmente, secretamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The construction foreman pays his day laborers under the table.

levantar dos mortos

intransitive verb (rise from the dead) (reviver)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jesus chamou o Lázaro morto, e ele levantou dos mortos.
Jesus called out to the dead Lazarus, and he woke.

dentro dos limites

adverb (not beyond limits)

Stay within the bounds of the school!

tintura azul

noun (blue dye)

The Vikings used woad as a dye.

milefólio, mil-folhas

noun (plant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Yarrow grows wild in the North Georgia Mountains.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of dos in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of dos

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.