¿Qué significa town en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra town en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar town en Inglés.

La palabra town en Inglés significa pueblo, centro, una noche de parranda, una noche de juerga, una noche de rumba, aparecer, Ciudad del Cabo, centro, planificación urbana, ciudad dormitorio, ciudad de la compañía, pueblo fabril, pueblo rural, cabecera municipal, colonia, pueblo fantasma, tirar la casa por la ventana, pueblo serrano, ciudad natal, ciudad en la que uno vive, pelarse, hombre de mundo, ciudad de mercado, ciudad natal, ciudad nueva, casco antiguo, pueblito, fuera de la ciudad, fuera de la ciudad, estar de joda, salir de joda, irse de parranda, pueblo con oficina postal, código postal, echar a, ciudad romana, barrio de chabolas, ciudad hermana, esfumarse, de pueblo, de campo, balneario, tema de actualidad, ciudad turística, limusina, secretario del ayuntamiento, secretaria del ayuntamiento, ayuntamiento, concejal, concejala, pregonero, pregonera, municipalidad, casa, casa adosada, casa señorial, reunión municipal, cabildo, citadino, plaza del pueblo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra town

pueblo

noun (small city)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I grew up in a town of about 10,000 people.
Crecí en una ciudad de unos 10.000 habitantes.

centro

noun (commercial centre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Are you going into town today?
¿Vas a ir al centro hoy?

una noche de parranda, una noche de juerga, una noche de rumba

noun (evening at bar, party) (coloquial)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.
Después de que me ascendieran, mis amigos y yo nos fuimos al centro para tener una noche de parranda.

aparecer

verbal expression (US, slang (arrive unexpectedly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
Un amigo cayó por la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.

Ciudad del Cabo

noun (city in South Africa)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Cape Town is the second most populous city in South Africa.
Ciudad del Cabo es la segunda ciudad más poblada de Sudáfrica.

centro

noun (town: central area)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I don't want to drive through the city center in rush hour.
No quiero conducir por el centro en hora pico.

planificación urbana

noun (urban development)

The city council is responsible for city planning.
El municipio es responsable del urbanismo.

ciudad dormitorio

noun (bedroom community)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I live in a commuter town just south of the city limits.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las grandes ciudades suelen terminar rodeadas de ciudades dormitorio.

ciudad de la compañía

noun (US (city: owned by one business)

All of the company's employees were required to live in the company town.

pueblo fabril

noun (US, figurative (city: one big employer)

Hershey, Pennsylvania, home of the chocolate of the same name, is a company town.

pueblo rural

noun (small town surrounded by rural areas)

cabecera municipal

noun (UK (administrative city) (MX)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
County towns were, historically, the capitals of Irish and United Kingdom counties.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La cabecera municipal es donde se encuentran las oficinas de gobierno de los municipios.

colonia

noun (US (prairie dog colony) (de perritos de las praderas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pueblo fantasma

noun (abandoned town)

tirar la casa por la ventana

verbal expression (figurative (do [sth] lavishly, extravagantly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Wow! Look at all this food - you've really gone to town!
¡Mira toda esta comida! ¡Tiraste la casa por la ventana!

pueblo serrano

noun (urban area in a mountain region)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Es uno de esos pueblos serranos que parecen de cuentos de hadas.

ciudad natal

noun (town or city where one grew up)

Linda had not been back to her home town of Sydney for many years.
Linda no volvió a Sídney, su ciudad natal, durante años.

ciudad en la que uno vive

noun (town or city where one lives)

Pinehurst residents have plenty of reasons to be proud of their hometown.
Los habitantes de Pinehurst tienen muchos motivos para sentirse orgullosos de la ciudad en la que viven.

pelarse

(US, informal (flee, escape) (MX)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We better jump town before the police get here.
Mejor abandonamos el pueblo antes de que llegue la policía.

hombre de mundo

noun (socially active man)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ciudad de mercado

noun (with regular market)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

ciudad natal

noun (city of one's birth)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

ciudad nueva

noun (self-sufficient urban community)

casco antiguo

noun (city: historic part)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pueblito

noun (very small town) (informal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Reggie couldn't wait to grow up and leave that one-horse town.

fuera de la ciudad

adverb (away: from home, work)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'll be out of town for the next few days. Our project manager is out of town for the next three weeks.
Estaré fuera de la ciudad durante los próximos días. Nuestro director fuera de la cuidad durante las próximas tres semanas.

fuera de la ciudad

adjective (situated outside town)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

estar de joda

verbal expression (enjoy a city's hotspots)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir de joda

verbal expression (enjoy a city's hotspots)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

irse de parranda

verbal expression (figurative (go out and celebrate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red.
Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió de joda.

pueblo con oficina postal

noun (town with a main post office)

código postal

noun (UK (required part of address on mail)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

echar a

verbal expression (US, figurative (force to leave) (de la ciudad)

The gangster rode his rivals out of town.

ciudad romana

noun (urban area built by the Romans)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. En Tarragona todavía puede verse algunos restos de una ciudad romana.

barrio de chabolas

noun (slums, makeshift housing) (ES)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The shantytown at the edge of the city has a high crime rate.
El barrio de chabolas situada al borde de la ciudad tiene una elevada tasa de crimen.

ciudad hermana

noun (town twinned with another)

Our sister city is in Germany.
Nuestra ciudad hermana está en Alemania.

esfumarse

(US, informal (flee) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The fugitive skipped town when he learned that the police were coming after him.
El fugitivo se esfumó de la ciudad cuando se enteró de que le perseguía la policía.

de pueblo, de campo

adjective (pejorative (provincial, unenlightened) (peyorativo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

balneario

noun (town with mineral spring)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Parts of many Jane Austen novels are set in the spa town of Bath.
Partes de muchas de las novelas de Jane Austen están ambientadas en la ciudad balneario de Bath.

tema de actualidad

noun (what, who everyone is talking about)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ciudad turística

noun (city visited by holidaymakers)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Oropesa es una ciudad turística debido a Marina D'Or.

limusina

noun (luxury vehicle) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The executive was picked up in a Lincoln town car.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Aparecieron vestidos extravagantemente en una limousine blanca.

secretario del ayuntamiento, secretaria del ayuntamiento

(town official)

ayuntamiento

noun (municipal government) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He was elected to the town council with a large majority of the votes. The town council has decided to raise taxes in the area.
Fue elegido para el ayuntamiento con una amplia mayoría de votos.

concejal, concejala

noun (UK (member of municipal government)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Town councillors don't receive salaries, but do receive annual allowances to pay for their time and expenses.
Los concejales no reciben un salario, sino dietas anuales para cubrir su tiempo y sus gastos.

pregonero, pregonera

noun ([sb] who makes public announcements)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The town crier announced that the criminal would be publicly hanged.
El pregonero anunció que el criminal sería ahorcado en la plaza pública.

municipalidad

noun (city's council building)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's a meeting at the town hall tonight.
Esta noche hay reunión en la municipalidad.

casa

noun (home in a city)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Town houses usually share their side walls with similar buildings.
Las casas de la ciudad por lo general comparten sus paredes con edificios similares.

casa adosada

noun (terraced house)

The fire quickly spread to a row of town houses.
El fuego rápidamente se extendió por la fila de casas adosadas.

casa señorial

noun (large residence in a city)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
George was rich enough to buy a town house in Manhattan.
Jorge era tan rico que se compró una mansión en Manhatten.

reunión municipal

noun (assembly for residents)

cabildo

noun (meeting for voters)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

citadino

noun (figurative (city dweller)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

plaza del pueblo

noun (city's market place or public arena)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Hubo una manifestación de agricultores en la plaza mayor.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de town en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de town

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.