Que signifie persone dans Italien?

Quelle est la signification du mot persone dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser persone dans Italien.

Le mot persone dans Italien signifie personne, personne, personne, personne, personnage, être humain, bonhomme, type, gars, personne, type, mec, personne, femme séduisante, personne, monstre, démon, enlèvement, expatrié, expatriée, farceur, farceuse, retraité, retraitée, VIP, personne pragmatique, Yankee, investigateur, investigatrice, amnésique, meneur, chef, voyou, penseur, conspirateur, débauché, masque, esprit fin, souillon, citadin, citadine, ne pas arrêter, malade, personne sociable, difficile, personne âgée, dissident, dissidente, une ou plusieurs personnes inconnues, jour-homme, homme-heure, heure-personne, pauvre, point de contact, contact, manquer de consistance, personne née entre les générations X et Y, produits de toilette, accessoires de toilette, intimement, expert en/dans/sur, talent, énigme, fair-play, voué à l'échec, , escroc, anglophone, à valeur nette élevée, rafteur, rafteuse, personne médiocre, hear it second hand : l'entendre par d'autre, d'autre lui a dit, minable, personne frappée d'incapacité, misogyne, mandataire, bi, binational, binationale, réactionnaire, en personne, par tête, se comporter en adulte, personne très sociale, phénomène, domestique, visiteur, visiteuse, homme d'action, femme d'action, artiste, parent ou ami du défunt, va-nu-pieds, personne élégante, personne bien habillée, personne chic, personne qui cherche des objets de valeur sur la plage, gauchiste, qui réussit, soutien de famille, charmeur, hôte, hôtesse, coqueluche, gringalet, avorton, maladroit, maladroite, prévisionniste, resquilleur, resquilleuse, lauréat, lauréate, homme de gauche, femme de gauche, observateur, observatrice, personne fidèle, personne de confiance, personne enlevée, drogué, droguée, personne qui suit un régime, tire-au-flanc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot persone

personne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Di quale persona stai parlando? La madre o la figlia?
De quelle personne parlez-vous ? De la mère ou de la fille ?

personne

(Droit : personne morale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutte le persone che hanno qualcosa a che fare con questo caso devono restare in tribunale.
Toutes les personnes impliquées dans cette affaire sont priées de rester dans le tribunal.

personne

sostantivo femminile (grammatica) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La terza persona singolare del tempo presente di "essere" è "è".
En anglais, la troisième personne du singulier du verbe "to be" est "is".

personne

(non comune) (corps)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non le piace che la propria persona venga toccata.
Elle n'aime pas que l'on touche à sa personne.

personnage

(Littérature, Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'opera parla di cinque persone su un'isola deserta.
La pièce met en scène cinq personnages sur une île déserte.

être humain

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le persone differiscono dagli animali e dagli oggetti per la loro capacità di ragionare.
L'Homme se distingue d'un animal ou d'un objet par sa capacité à réfléchir.

bonhomme

sostantivo femminile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Leslie si sentiva più felice di quanto una persona avesse diritto di essere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Leslie est un type très sympa.

type, gars

(familier : homme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È solo una persona che ho incontrato sull'autobus.
C'est juste un type que j'ai rencontré dans le bus.

personne

(singola persona)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All'apertura c'era una sola persona.
Seule une personne était là à l'ouverture.

type, mec

sostantivo femminile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette personne est sacrément grincheuse, non ?

femme séduisante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne

(Droit : personne physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutte le aziende e le persone fisiche sono soggette al regolamento.
Toutes les sociétés et personnes sont soumises à la réglementation.

monstre, démon

(figurato, persona) (figuré : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben était un monstre qui profitait de ses amis.

enlèvement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel palazzo reale c'è stato un rapimento.
Il y a eu un enlèvement au palais royal.

expatrié, expatriée

Will decise di diventare un espatriato e si trasferì in Italia.
Will a décidé de devenir expatrié et est parti en Italie.

farceur, farceuse

I burloni facevano scherzi telefonici ai loro genitori, spacciandosi per poliziotti.
Les farceurs ont passé de faux appels à leurs parents, en se faisant passer pour la police.

retraité, retraitée

VIP

(abréviation)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
L'aeroporto offre un lounge speciale, riservato ai VIP.

personne pragmatique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I pragmatisti prendono le loro decisioni sulla basa del raziocinio e del buon senso.

Yankee

(USA) (Américain du nord des États-Unis)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Brad lavorò al nord, tra i nordisti, per dieci anni.

investigateur, investigatrice

(generico, formale)

amnésique

(tecnico, medicina)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

meneur, chef

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voyou

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

penseur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conspirateur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

débauché

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

masque

(persona mascherata) (vieux : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

esprit fin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

souillon

(colloquiale)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

citadin, citadine

ne pas arrêter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hai pulito tutta la casa stamattina? Sei davvero infaticabile!
Tu as nettoyé toute la maison ce matin ? Mais tu débordes d'énergie !

malade

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Il compito dell'infermiere è assistere i malati.

personne sociable

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
John è davvero un estroverso: riesce a parlare con tutti.
John est une personne sociable, il peut bavarder avec n'importe qui.

difficile

(nel mangiare) (alimentation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tom est difficile : il n'aime presque rien.

personne âgée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dissident, dissidente

une ou plusieurs personnes inconnues

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
La giuria ha emesso un verdetto di omicidio da parte di ignoto o ignoti.
Le jury a rendu un verdict d'homicide par une ou plusieurs personnes inconnues.

jour-homme

sostantivo femminile (unità di misura: lavoro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homme-heure, heure-personne

sostantivo femminile (unità di misura: lavoro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pauvre

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

point de contact, contact

(persona, ufficio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

manquer de consistance

(inutile, insignificante) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

personne née entre les générations X et Y

(fin 1970-début 1980)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

produits de toilette, accessoires de toilette

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

intimement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ma certo che posso procurarti un autografo; conosco Michael Jordan personalmente!

expert en/dans/sur

talent

(persona di talento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il produttore musicale riconosceva un talento quando ne vedeva uno.
Le producteur musical reconnaissait un talent lorsqu'il en voyait un.

énigme

(di persona)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Kyle è così cupo e silenzioso: un vero enigma.

fair-play

(figurato: leale) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un vero sportivo non metterebbe in discussione il risultato finale.

voué à l'échec

(informale)

escroc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anglophone

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Ci sono circa 125 milioni di anglofoni in India.

à valeur nette élevée

(finanza: ricco)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rafteur, rafteuse

(sport: rafting) (anglicisme, néologisme)

Andiamo in vacanza sul fiume Colorado perché mio marito è un rafter.
Nous sommes partis en vacances sur la rivière Colorado parce que mon mari est rafteur.

personne médiocre

(figurato, spregiativo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non preoccuparti del suo accesso d'ira, è solo una mezzacalzetta.
Ne te formalise pas de son emportement : c'est une personne médiocre.

hear it second hand : l'entendre par d'autre, d'autre lui a dit

Lei non era presente; l'ha saputo indirettamente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle n'était pas là : elle l'a entendu par quelqu'un d'autre.

minable

(offensivo) (personne)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Il bullo ha preso a pugni il ragazzino e gli ha detto: "Stai giù verme!"
La brute a donné un coup de poing au garçon et a dit : « Reste à terre, minable ! »

personne frappée d'incapacité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I tutori prendono decisioni per le persone incapaci in materia di assistenza personale, alimentazione e trasporto.

misogyne

(formale)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

mandataire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bi

(familier, abr : bisexuel)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

binational, binationale

sostantivo femminile

réactionnaire

sostantivo femminile

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en personne

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Era incredibilmente eccitato all'idea di vedere di persona il suo cantante preferito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il était complètement surexcité de voir son chanteur préféré en personne.

par tête

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo diviso il conto e abbiamo pagato 15 Euro a testa.

se comporter en adulte

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Fred dovrebbe iniziare a comportarsi da persona matura.
Il faudrait que Fred grandisse un peu.

personne très sociale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

phénomène

(personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bambini a scuola dicevano che Karen era una persona stravagante perché si vestiva in modo diverso dagli altri.
À l'école, les enfants traitaient Karen de fille bizarre parce qu'elle ne s'habillait pas comme les autres.

domestique

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Prima della seconda guerra mondiale molte case nel Regno Unito avevano dei domestici.
Avant la Seconde Guerre mondiale, beaucoup de foyers britanniques avaient des domestiques.

visiteur, visiteuse

Elizabeth fece del caffè per gli ospiti.
Elizabeth a préparé du café pour ses visiteurs (or: invités).

homme d'action, femme d'action

sostantivo femminile

Mi piace un capo che è una persona che si dà da fare piuttosto che uno che chiacchiera.
J'aime que mon chef soit un homme d'action, plutôt qu'un beau parleur.

artiste

(général)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Samantha ha frequentato una scuola di recitazione per diventare una persona di spettacolo professionista dopo il diploma.
Samantha est allée dans une école d'arts du spectacle et est devenue une artiste professionnelle après son diplôme.

parent ou ami du défunt

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les parents du défunt ont pleuré quand le corps a été enterré.

va-nu-pieds

sostantivo femminile

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Non riesco a credere che Janie esca con un trasandato come Robert.
Je n'arrive pas à croire que Janie sorte avec un va-nu-pieds comme Robert !

personne élégante, personne bien habillée, personne chic

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne qui cherche des objets de valeur sur la plage

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gauchiste

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Mia madre è una persona di sinistra, ma mio padre è un conservatore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La salle était bondée de gauchistes et d'anarchistes.

qui réussit

George è una persona di successo che lavora duramente per raggiungere i suoi obiettivi.
George est quelqu'un qui réussit : il travaille dur pour atteindre ses objectifs.

soutien de famille

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mia madre era la persona che manteneva la famiglia, mentre mio padre stava a casa con noi bambini.
C'est ma mère qui faisait bouillir la marmite à la maison et notre père qui restait avec nous, les enfants.

charmeur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nuovo fidanzato di Lindsey è un seduttore: scommetto che ha avuto molte fidanzate in passato!
Le nouveau copain de Lindsey est un charmeur : je parie qu'il a eu pas mal de copines avant !

hôte, hôtesse

sostantivo femminile

La persona che dà il benvenuto ci porse un cesto per la spesa quando entrammo nel negozio.

coqueluche

(persona amata) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Milly era così eccitata all'idea di incontrare il suo innamorato che svenì.

gringalet, avorton

(péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rob era una persona gracile di 45 chili.
Rob était une demi-portion de 44 kg.

maladroit, maladroite

sostantivo femminile (figurato)

Mia è una persona dalle mani di pastafrolla: le cade sempre la palla quando giochiamo a tirarcela.

prévisionniste

(specifico: previsioni sul futuro)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

resquilleur, resquilleuse

(événement payant)

lauréat, lauréate

sostantivo femminile

homme de gauche, femme de gauche

In California ci sono moltissime persone di sinistra.

observateur, observatrice

personne fidèle, personne de confiance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jenny chiamò Maria, la sua persona di fiducia, affinché l'accompagnasse nella pericolosa missione.
Jenny a fait appel à Maria, sa personne de confiance, pour l'accompagner dans sa mission dangereuse.

personne enlevée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

drogué, droguée

sostantivo femminile (alcol, droga, ecc.)

È noto che l'uomo arrestato dalla polizia in relazione al furto faccia abuso di sostanze.
L'homme arrêté par la police au sujet du vol est un toxicomane connu des autorités.

personne qui suit un régime

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tire-au-flanc

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de persone dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de persone

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.