O que significa rise em Inglês?
Qual é o significado da palavra rise em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rise em Inglês.
A palavra rise em Inglês significa aumentar, subir, levantar, aumento, aumento, aumento, ascensão, elevação, subida, cheia, aumento, nascer, surgir, avanço, progresso, levantar, subir, nascer, surgir, animar-se, subir, ser promovido, aumentar, subir, crescer, manifestar-se, levantar-se, crescer, levantar-se, elevar, surgir, elevar-se, mostrar-se à altura, elevar-se acima de, levantar-se, revoltar-se, tirar do sério, dar aumento, ocasionar, originar, arranha-céus, arranha-céus, edifício baixo, cintura baixa, edifício, em alta, em ascensão, aumento salarial, aumento, elevar-se, sobe e desce, ascensão e queda, acorde!, ressurgir de, ressuscitado, alcançar a fama, ascensão à fama, escalada ao poder, responder a uma provocação, encarar o desafio, estar à altura da situação, crescimento repentino. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra rise
aumentarintransitive verb (move upwards) (subir) Heat rises. O calor aumenta. |
subirintransitive verb (increase in value) (mercado de valores) The stock market rose 2% today. O mercado de valores subiu 2% hoje. |
levantarintransitive verb (stand up) Will everyone please rise for the National Anthem? Queiram levantar-se para o Hino Nacional, por favor. |
aumentonoun (price increase) (preços) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The rise in the price of gas made people angry. O aumento do preço da gasolina fez as pessoas ficarem iradas. |
aumentonoun (economy: increase in value) (valor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Homeowners were happy with the rise in home values. Os proprietários estavam felizes com o aumento dos preços das casas. |
aumentonoun (UK (pay raise: pay increase) (pagamento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Rose is too scared of her boss to ask him for a rise. |
ascensãonoun (figurative (ascension to power) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) His rise to power was not expected. The rise of the Nazi party in Germany was a sad event. |
elevação, subidanoun (elevation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The rise in the street from east to west was barely noticeable. |
cheianoun (high water level) (nível da água) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) They worried the rise of the river would lead to flooding. |
aumentonoun (increase in pressure) (pressão) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The rise in gas pressure is dangerous. |
nascer, surgirnoun (rising of moon or sun) (sol, lua) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The rise of the sun is a beautiful event. |
avanço, progressonoun (figurative (development) (desenvolvimento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The rise of the sleepy town to become a major financial centre occurred over the course of twenty years. |
levantarintransitive verb (voice: go higher) (a voz) Her voice rose when she heard the news. |
subirintransitive verb (tide: come in) (maré) The tide is rising. |
nascer, surgirintransitive verb (sun, moon: come up) The sun rises at 6:32 this morning. |
animar-seintransitive verb (figurative (spirits: improve) Their spirits rose when they saw another ship. |
subirintransitive verb (water level: get higher) (rio) When the snow melts, the river often rises. |
ser promovidointransitive verb (figurative (be promoted, climb ranks) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He rose to the rank of colonel in just a few years. |
aumentar, subirintransitive verb (salary: increase) Salaries have risen little more than inflation. |
crescerintransitive verb (dough: leaven) (massa) You need to let the dough rise for three hours before putting it in the oven. |
manifestar-se, levantar-seintransitive verb (figurative (show opposition) (em oposição) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The protesters will rise in opposition if this law is passed. |
crescerintransitive verb (plants: grow) (plantas) This type of corn rises to more than six feet. |
levantar-seintransitive verb (get out of bed) (sair da cama) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I rose at 7 AM to make coffee. |
elevarintransitive verb (be constructed) (ser construído) In the 1950s, tower blocks rose all over the city. |
surgirintransitive verb (become prominent) A blister rose on her finger after she burned it on the kettle. |
elevar-seintransitive verb (extend upward) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The buildings in New York seem to rise into the clouds. |
mostrar-se à alturaintransitive verb (prove adequate) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The star basketball player rises to the occasion for important games. |
elevar-se acima dephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be unaffected by) (figurado: não se afetar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Prudence hoped she could rise above the petty gossip and narrow-minded behavior of those in the neighborhood. |
levantar-sephrasal verb, intransitive (move upwards) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The morning sun sweetly convinces the flowers to rise up and greet it. O sol da manhã gentilmente convence as flores a se levantarem para cumprimentá-lo. |
revoltar-se(figurative (revolt, protest) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The oppressed people will rise up against their autocratic government. |
tirar do sérioverbal expression (informal (provoke: [sb]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He's just making faces to get a rise out of you. Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério. |
dar aumentoverbal expression (informal (increase [sb]'s pay) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ocasionar, originarverbal expression (cause) (incitar ou causar algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The lack of food gave rise to riots. A falta de comida originou os protestos. |
arranha-céusnoun (multi-story block: of flats, etc.) (construção) (substantivo masculino invariável: Substantivo masculino cujo singular é igual ao plural. Ex. "lápis".) A lot of the high-rises that were built in the 1960s have now been demolished. |
arranha-céusadjective (building: multi-storey) (construção) (substantivo masculino invariável: Substantivo masculino cujo singular é igual ao plural. Ex. "lápis".) Kenny lives downtown in a high-rise apartment building. |
edifício baixoadjective (building: short) |
cintura baixaadjective (pants: low waistband) (calça) |
edifícionoun (building) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
em altaadjective (increasing) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Job growth is on the rise this year. Crescimento no trabalho está em alta esse ano. |
em ascensãoadjective (figurative (improving) (figurativo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
aumento salarialnoun (increase in wages, salary) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%. |
aumentonoun (US, informal (pay rise: increase in pay) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He got a raise of 4%. Ele recebeu um aumento de 4%. |
elevar-se(be higher than) Dawn occurs when the sun rises above the horizon. |
sobe e descenoun (undulating motion) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Watching the rise and fall of the waves made him ill. |
ascensão e quedanoun (figurative (success and subsequent failure) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The rise and fall of the Roman empire has been well documented. |
acorde!interjection (get out of bed) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Rise and shine! It's six o'clock and you have to get ready for school. |
ressurgir de(emerge from) The mythological bird, the phoenix, was said to rise from its ashes. |
ressuscitadoverbal expression (come back to life, be resurrected) (Bíblia) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
alcançar a famaverbal expression (become well known and popular) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ascensão à famanoun (becoming well known and popular) |
escalada ao podernoun (process of gaining political power) |
responder a uma provocaçãoverbal expression (figurative (give in to provocation) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
encarar o desafioverbal expression (be equal to a task) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
estar à altura da situaçãoverbal expression (meet a challenge) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) When facing a difficult problem, try to rise to the occasion and face it directly. |
crescimento repentinonoun (sudden and dramatic increase) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rise em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de rise
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.