Co znamená vez v Španělština?

Jaký je význam slova vez v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vez v Španělština.

Slovo vez v Španělština znamená -krát, řada, příležitostný, příležitostně, občas, příležitostně, zároveň, současně, opětovně propojit, společně, spolu, možná, snad, ročně, probuď se, rostoucí, naposled, stále rostoucí, přehrát, znovu nahodit, hodinový, prohlubující se, znovu, opět, zase, jednou, jedenkrát, někdy, více a více, kdykoli, kdykoliv, někdy, občas, po sté, po iksté, jen jednou, často, tu a tam, tu a tam, jednou pro vždy, znovu a znovu, sborově, současně, jednou za uherský rok, čas od času, čím dál tím méně, stále více, příště, zřídka, ještě jednou, příležitostně, znovu, opět, jeden po druhém, jednoho dne, ještě jednou, znovu od začátku, znovu a znovu, tu a tam, pro jednou, jednou týdně, tentokrát, zas a znovu, vždy, příležitostně, jednou za život, jestli kdy, někdy, zas a znovu, v tu ránu, Žiješ jen jednou!, chovat se přiměřeně svému věku, už nikdy, Drž už hubu!, poslední událost, znovu zkusit, překontrolovat, více a více, rozšiřující se, zároveň, současně, jednohlasně, znovu, opět, ještě jednou, jednoho dne, posledně, naposledy, zase, znovu, čas od času, místo, namísto, pokaždé, najednou, naráz, místo toho, aby, přijít společně, víc. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vez

-krát

(přípona: Část slova stojící za kořenem, u slov ohebných mezi kořenem a koncovkou (např. lesík, jar).)
Hemos comido allí tres veces.
Jedli jsme tam třikrát.

řada

(být na řadě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Es tu turno. Toma los dados.

příležitostný

(ne častý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Toma un trago ocasional, pero nunca le afecta.

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Alison ve a Stephen ocasionalmente, pero no tanto como ella querría.

občas, příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Visitamos la ciudad regularmente para conseguir suministros.

zároveň, současně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
No puedo hablar por teléfono y cocinar simultáneamente.

opětovně propojit

Debería funcionar mejor cuando termina de reconectar los cables.

společně, spolu

(AmL, compartido con otra persona)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

možná, snad

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nigel dijo que posiblemente venga a la fiesta.

ročně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La gente mayor de 60 años debería hacerse el examen anualmente.

probuď se

(přeneseně)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Madura y empieza a actuar como alguien de tu edad!
Probuď se a začni se chovat přiměřeně svému věku!

rostoucí

(dluh, zátěž apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mucha gente se enfrenta a deudas crecientes después de jubilarse. Una creciente evidencia muestra que la falta de sueño causa serios problemas médicos.

naposled

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Quién habló último, tú o él?
Kdo mluvil naposled? Ty nebo on?

stále rostoucí

přehrát

(música)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El pianista repitió la pieza.

znovu nahodit

(na rybách, něco)

hodinový

locución adverbial (rozestup, interval apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La emisora es principalmente de música, con informes de noticias una vez por hora.

prohlubující se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Las cartas de amor de la pareja demostraban un amor que se hacía cada vez más intenso.

znovu, opět, zase

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¡Estuvo muy divertido! Hagámoslo de nuevo. Oh, ¡Dios mío! Lo he hecho de nuevo.
To byla legrace! Udělejme to znovu!

jednou, jedenkrát

locución adverbial

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
¡Sólo probé el café una vez porque lo odié!
Marihuanu jsem kouřil jen jednou (OR: jedenkrát).

někdy

locución adverbial (v otázkách)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Alguna vez has estado en Nueva York?
Už jsi někdy byl v New Yorku?

více a více

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El corredor estaba cada vez más cansado mientras corría.

kdykoli, kdykoliv

(vždy když)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cada vez que Sam iba al parque, veía una serpiente o dos.
Kdykoli (or: kdykoliv) šel Sam do parku, narazil na nějakého hada.

někdy, občas

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A veces me dan ganas de renunciar al trabajo.

po sté, po iksté

locución adverbial

Por enésima vez, ¿os podéis estar quietos, niños?

jen jednou

Por una vez me gustaría que pidieras las cosas educadamente.

často

locución adverbial

Más de una vez he querido ser otra persona.

tu a tam

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi abuelo se toma una cerveza de vez en cuando.

tu a tam

(informal)

Estuvimos saliendo de vez en cuando durante varios años hasta que al final cortamos.

jednou pro vždy

locución adverbial

Primero sí, después no, después no sé. Dime de una vez por todas si te vas a casar conmigo.

znovu a znovu

locución adverbial (opakovaně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Cuando practicas debes hacer lo mismo una y otra vez.

sborově

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

současně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fue una suerte que ambos llegáramos a la vez.

jednou za uherský rok

(AR) (hovorový výraz: málokdy)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sólo llama cada muerte de obispo.

čas od času

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De vez en cuando salgo a caminar por el campo.

čím dál tím méně

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A medida que me hago mayor, el calor me gusta cada vez menos.

stále více

locución adverbial

El mundo se está desarrollando cada vez más.

příště

nombre femenino

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La próxima vez que vaya al supermercado debo recordar comprar queso.

zřídka

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rara vez mando tarjetas de Navidad por correo. Prefiero hacerlo por mail.

ještě jednou

locución adverbial

Todos aplaudieron y el grupo salió a tocar una vez más.

příležitostně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
De vez en cuando me entero de cosas de mis amigos del colegio.

znovu, opět

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Una vez más no entregaste el trabajo a tiempo.

jeden po druhém

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La empleada buscó en los expedientes uno cada vez hasta que encontró el que quería. Una cada vez, todas las naciones de Europa cayeron bajo el avance de Napoleón.

jednoho dne

locución adverbial (v budoucnosti)

Alguna vez pienso viajar a Sudamérica. Me gustaría tener hijos alguna vez.

ještě jednou

locución adverbial

Por favor, repita la pregunta una vez más.

znovu od začátku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Oh, no! Me olvidé la tarta en el horno y se ha quemado. Voy a tener que empezar de nuevo.

znovu a znovu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mis hijos están cantando "Yellow Submarine" una y otra vez, ¡y me están volviendo loca! La policía me hizo las mismas preguntas una y otra vez.

tu a tam

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Me gusta pedir un curry para llevar de vez en cuando.

pro jednou

locución adverbial

Quizás debería hacer mi trabajo a tiempo por una vez, en vez de postergarlo.
Možná bych měla udělat úkoly pro jednou včas a neodkládat je jako vždy.

jednou týdně

Los cubos de basura se recogen una vez por semana.

tentokrát

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Esta vez deberíamos salir antes, la última vez llegamos tarde.

zas a znovu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Te lo advertimos una y otra vez y no hubo forma de hacerte entrar en razón.

vždy

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cada vez que cantaba, la gente se tapaba los oídos.

příležitostně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
De vez en cuando disfruto de una copa de vino, pero nunca en exceso.

jednou za život

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Una oportunidad como esta solo pasa una vez en la vida.

jestli kdy

locución conjuntiva

Ven si alguna vez quieres charlar.

někdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En el futuro quiero aprender a tocar el piano.

zas a znovu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Han tenido que arreglar el ordenador una y otra vez porque los alumnos son poco cuidadosos.

v tu ránu

(figurado) (přeneseně: provést snadno a rychle)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

Žiješ jen jednou!

expresión

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

chovat se přiměřeně svému věku

locución interjectiva

Deja de portarte como un niño malcriado ¡Madura de una vez!

už nikdy

expresión

¡Otra vez no, por favor!, se me ha colgado el ordenador tres veces hoy.

Drž už hubu!

(muy ofensivo, tu) (vulgární výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Cierra el puto pico, no quiero escucharte más!

poslední událost

Cuando Andy me visitó, no sabía que sería la última vez que lo vería.

znovu zkusit

locución verbal

překontrolovat

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deberíamos revisar otra vez nuestra lista del supermercado para asegurarnos de que está todo lo que necesitamos.

více a více

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Están construyendo cada vez más centros comerciales.

rozšiřující se

(mezi lidmi)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zároveň, současně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
No puede limpiar la casa y cuidar a los chicos al mismo tiempo.

jednohlasně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Gritamos todos a la vez pidiendo más helado.
Jednohlasně jsme oba zakřičeli, že chceme víc zmrzliny.

znovu, opět

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Reprobó el examen otra vez. Mi hijo olvidó hacer su cama otra vez.

ještě jednou

locución adverbial

¿Me puedes mostrar una vez más cómo funciona por favor?

jednoho dne

locución adverbial (v minulosti)

Hubo una vez el año pasado en que nevó copiosamente.

posledně, naposledy

expresión

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La última vez que comí comida rápida me descompuse.

zase, znovu

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A menudo se va de casa, pero siempre vuelve otra vez.
Často utíká z domu, ale vždy se zase (or: znovu) vrátí.

čas od času

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

místo, namísto

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
En Navidad, ella cocina una cacerola de nueces en vez de pavo.

pokaždé

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Siempre que voy al restaurante pido el mismo plato.

najednou, naráz

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estaba tratando de hacer tres cosas a la vez, y fracasé en todas.

místo toho, aby

locución preposicional

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
En vez de sentirse satisfecha con su nuevo trabajo, decidió buscar uno nuevo.
Místo toho, aby byla spokojená ve své práci, se rozhodla hledat si novou.

přijít společně

locución verbal

Como toman el mismo autobús, siempre llegan a la vez.

víc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cada vez más madres eligen el parto natural.
Stále více matek volí přírodní porod.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu vez v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova vez

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.