Was bedeutet off in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes off in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von off in Englisch.

Das Wort off in Englisch bedeutet vom, vom, in der Zukunft, aus, nicht da, falsch, aus, nicht mehr tun, nicht gut, nicht mehr ganz frisch, schlechter als sonst, nicht mehr effektiv, Neben-, weiter draußen, am Ziel vorbei, gestarted, weg, los, weg, weit, Rabatt, aus, ausgesetzt, zurück, schnell, los, frei, Weg, aus, ab, nicht mehr auf, in der Nähe, weg von, abseits, nicht bei sein, auf verzichten, von, von runter, seewärts, versteigern lassen, abhauen, verkrümeln, masturbieren, masturbieren, schleich dich, verdrücken, sich vor drücken, abketten, abketten, etwas abbeißen, starten, etwas blockieren, pfurzen, jmdn abblitzen lassen, etwas platzen lassen, sausen lassen, ausbuhen, abbiegen, abgehen, etwas abbrechen, etwas aufheben, etwas schaffen, jmdn abblitzen lassen, etwas nicht beachten, sich verpissen, sich der Verantwortung entziehen, jemanden umbringen, schwänzen, etwas schwänzen, jemanden bestechen, abhauen, etwas abblasen, zu Ende bringen, jemanden entführen, etwas drauf haben, ablegen, abketten, etwas abketten, etwas loswerden, verpissen, abhaken, jemanden anpissen, abblättern, etwas weghacken, , abwürgen, etwas abschneiden, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, in der Ferne, weit entfernt, weit weg, schlecht dran sein, arm, Backwettbewerb, jemanden/etwas abwehren, etwas bekämpfen, beeilen, besser dran sein, besser dran sein, die Reichen, Abketten, abmaschen, sich übernehmen, jmdm den Kopf abreißen, Start, etwas geht ab, wie eine Rakete, wegblasen, Neustart, Neubeginn, den Staub von blasen, schnorren, etwas kochen, abdampfen, jmdn von der Bühne pfeifen, etwas an etwas abprallen, abprallen, an etwas abprallen, von etwas reflektiert werden, an jemandem etwas testen, gereizt, etwas von etwas wegwischen, etwas abstauben, verpiss dich, jemanden um etwas anbetteln, weggehen, verbrennen, abbrennen, auflösen, sich auflösen, Hau ab, erschnorren, weggeschmissen, Abketten, abketten, gebraucht, nicht gewollt, nicht gebraucht, jmdn eiskalt erwischen, Abschreibung, etwas wegmachen, etwas von etwas wegmachen, etwas von etwas abräumen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes off

vom

preposition (away or down from, not on) (weg, herunter)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The glass fell off the table.
Das Glas fiel vom Tisch.

vom

preposition (no longer enclosing)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The lid was off the jar of mustard.
Der Deckel war vom Senfglas gefallen.

in der Zukunft

adverb (in the future)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sexual equality is still many years off.
Geschlechtergleichstellung liegt sich noch viele Jahre in der Zukunft.

aus

adverb (setting: not in operation)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
After finishing cooking, he turned the stove off.
Nach dem Kochen stellte sie den Ofen aus.

nicht da

preposition (away from: work)

I'm afraid you can't see the manager as he's off work today.
Leider können Sie den Manager heute nicht sehen, denn er ist nicht da.

falsch

adjective (inaccurate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
His calculations were off by a hundred. I'm not sure what you've done here, but it looks off to me.
Seine Berechnungen waren um genau 100 falsch. Ich weiß nicht, was du hier gemacht hast, aber es sieht falsch aus.

aus

adjective (not switched on)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He couldn't see well because the light was off.
Er konnte nicht gut sehen, denn das Licht war aus.

nicht mehr tun

(no longer using)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Are you off the phone yet?
New: Nach zwei Stunden hat sie endlich aufgehört zu telefonieren.

nicht gut

adjective (not quite normal) (Verfassung)

He felt off that day. It must have been what he ate for dinner the night before.

nicht mehr ganz frisch

adjective (informal (food: not fresh)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This fruit smells a little off. Perhaps it's fermented.

schlechter als sonst

adjective (below usual standard)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Compared with her usual style, her singing seemed a little off at last night's recital.

nicht mehr effektiv

adjective (out of effect)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The insurance policy coverage is off as of next week.

Neben-

adjective (at lower activity level) (Tourismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Travel is cheaper in the off season.

weiter draußen

adjective (farther, away)

The village is off a little - beyond the hills.

am Ziel vorbei

adjective (informal (poorly aimed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The basketball player's shot was off, and he was taken out of the game.

gestarted

adjective (sport: having started)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
And they're off!

weg

adjective (informal (going)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'm off now. See you later.

los

adverb (used in expressions (to get rid of [sth])

(Partikel: Unterklasse von Präpositionen, Adverben und Konjunktionen. Eine Eigenschaft dieser Wörter ist, dass sie nicht dekliniert werden können ("nur", "fast", "besonders"). )
He walked off the pain in his leg and went back into the game. She went to bed to sleep off her headache.

weg

adverb (used in expressions (away from)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He ran off into the forest to escape the police. She walked off without telling us where she was going.

weit

adverb (distant, far)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He could see the mountain off in the distance.

Rabatt

adverb (used in expressions (at a discount)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The stereos were being sold at 30% off.

aus

adverb (used in expressions (electricity: disconnected) (Strom)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
When there is a storm, the power goes off.

ausgesetzt

adverb (discontinued)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The clearance sale is off after the close of business tomorrow.

zurück

adverb (used in expressions (completely)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He paid off the loan in only three years. There's only a drop of wine left; you may as well finish it off.

schnell

adverb (used in expressions (speedily)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You ought to dash off a condolence note to the widow.

los

adverb (used in expressions (nautical: away from land) (Seefahrt: weg vom Land)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
They sailed off into the ocean.

frei

adverb (time, day: away from work)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Can I please take the day off tomorrow?

Weg

interjection (Go away!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Off, damned mosquito!

aus

noun (machinery, device: off button)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Press 'off' to stop the machine.

ab

preposition (no longer attached to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The kite is off the string, and flying freely in the wind.

nicht mehr auf

preposition (no longer on top of)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The cloth is off the table, revealing many scratches in the wood.

in der Nähe

preposition (close to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The restaurant is just off the highway.

weg von

preposition (no longer supported by)

She is off government assistance now.

abseits

preposition (deviating from)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Off the normal route, he discovered new restaurants.

nicht bei sein

preposition (away from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm off school all next week.

auf verzichten

preposition (slang (abstaining from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm off sweets now, as I'm trying to lose weight.

von

preposition (UK, informal (from)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I got the diamonds off him at a good price.

von runter

preposition (down and away from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The lid fell off of the jar, and onto the floor.

seewärts

preposition (nautical: seaward) (Seefahrt)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Monhegan Island is off the Pemaquid Peninsula on the coast of Maine.

versteigern lassen

phrasal verb, transitive, separable (sell at an auction)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
To settle the bankrupts' debt, they are going to auction off all of his belongings.

abhauen

phrasal verb, intransitive (withdraw, retreat) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The guys backed off when they saw the police coming.
Die Typen hauten ab als sie die Polizei kommen sahen.

verkrümeln

phrasal verb, intransitive (informal (leave) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
It's getting late, so it's time for me to be off.
Es wird spät, also wird es Zeit für mich, mich zu verkrümeln.

masturbieren

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (masturbate)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He managed to beat off without his roommate hearing.

masturbieren

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (masturbate)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
She was beating him off.

schleich dich

phrasal verb, intransitive (informal (excuse yourself)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

verdrücken

phrasal verb, intransitive (excuse yourself)

sich vor drücken

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (excuse yourself)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abketten

phrasal verb, intransitive (US (knitting: cast off, finish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

abketten

phrasal verb, transitive, separable (US (knitting: cast off to finish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas abbeißen

phrasal verb, transitive, separable (sever with teeth)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
During the fight, one of the boys bit off a piece of the other boy's ear.

starten

phrasal verb, intransitive (spacecraft: launch)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The space rocket is preparing to blast off.

etwas blockieren

phrasal verb, transitive, separable (make inaccessible, blockade)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They blocked off the main road so that the President's motorcade could drive through securely.

pfurzen

phrasal verb, intransitive (UK, slang (pass intestinal gas)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I think the dog blew off; it smells horrible.
Ich glaube, der Hund hat gepfurzt, es riecht schrecklich.

jmdn abblitzen lassen

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (reject or ignore [sb]) (ugs)

I smiled at Rita and said hi, but she blew me off; maybe she didn't recognise me.
Ich lächelte Rita an und sagte Hallo, aber sie beachtete mich nicht; vielleicht hat sie mich nicht erkannt.

etwas platzen lassen, sausen lassen

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (cancel: plan, obligation)

Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor.
Weil es mir besser ging, ließ ich den Termin mit dem Arzt platzen.

ausbuhen

phrasal verb, transitive, separable (performer: jeer from stage)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The audience booed him off for telling a joke in bad taste.

abbiegen

phrasal verb, intransitive (diverge)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The path branches off to the right.

abgehen

phrasal verb, intransitive (become detached)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The door handle became loose and eventually broke off.
Die Türklinke wurde locker und ging irgendwann ab.

etwas abbrechen

phrasal verb, transitive, separable (snap, detach)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Olga broke off a large piece from the chocolate bar.
Olga brach ein großes Stück vom Schokoriegel ab.

etwas aufheben

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (terminate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt and Glenda have decided to break off their engagement.
Matt und Glenda haben sich entschlossen, ihre Verlobung aufzuheben.

etwas schaffen

phrasal verb, transitive, separable (informal (succeed in carrying [sth] out)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We didn't think that he could bring it off, but the success of his business proved us wrong.

jmdn abblitzen lassen

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (dismiss: [sb]) (ugs)

I've asked Walter repeatedly if we can talk but he keeps brushing me off.
Ich frage Walter immer wieder, ob wir reden können, aber er lässt mich ständig abblitzen.

etwas nicht beachten

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (disregard: [sth])

I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off.
Ich war echt sauer, ich habe viel Arbeit in das Projekt gesteckt, und mein Boss hat es nicht einmal beachtet.

sich verpissen

phrasal verb, intransitive (UK, slang, vulgar (go away) (Slang, vulgär)

My little brother was being such a pest I told him to bugger off.

sich der Verantwortung entziehen

phrasal verb, intransitive (UK, slang, vulgar (escape responsibility)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden umbringen

phrasal verb, transitive, separable (slang (murder)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The mob ordered a contract to bump off the snitch.

schwänzen

phrasal verb, intransitive (UK, slang (play truant: from school, work)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas schwänzen

phrasal verb, transitive, inseparable (UK, slang (play truant from: school, work)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I bunked off school with my mates to go to the mall.

jemanden bestechen

phrasal verb, transitive, separable (informal (bribe)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We can buy him off by making a donation to his wife's hospital.

abhauen

phrasal verb, intransitive (slang (go away)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Terry was annoying me so I told him to buzz off.

etwas abblasen

phrasal verb, transitive, separable (often passive (cancel)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The town's annual picnic was called off due to rain.
Das alljährliche Picknick der Stadt wurde wegen Regens abgeblasen.

zu Ende bringen

phrasal verb, transitive, separable (informal (round off, finish)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden entführen

phrasal verb, transitive, separable (abduct, kidnap)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She was carried off by persons unknown and never seen again.
Sie wurde von unbekannten Personen entführt, die nie wieder gesehen wurden.

etwas drauf haben

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (succeed in doing)

Not everyone can wear a red hat with purple shoes, but you really carry it off in style.
Nicht jeder kann einen roten Hut mir lilanen Schuhen tragen, aber du hast den Style echt drauf.

ablegen

phrasal verb, intransitive (nautical: set sail) (Seefahrt)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The Beagle cast off in 1831 on a five-year expedition with Charles Darwin on board.
Der Beagle legte 1831 mit Charles Darwin für eine fünfjährige Forschungsreise ab.

abketten

phrasal verb, intransitive (UK (knitting: bind off, finish)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Janice cast off and wove in the ends of her knitting.
Janice kettete ab und verwebte die Enden ihrer Arbeit.

etwas abketten

phrasal verb, transitive, separable (UK (knitting: bind off to finish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row.
Ein Weg, Ärmel zu formen wenn man einen Pullover strickt, ist am Anfang jede Reihe ein gewisse Anzahl an Maschen abzuketten.

etwas loswerden

phrasal verb, transitive, separable (get rid of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The key to having a great vacation is to cast off your worries and concerns.
Der Schlüssel zu einem tollen Urlaub ist es, seine Sorgen loszuwerden.

verpissen

phrasal verb, intransitive (hurry away) (Slang, vulgär)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

abhaken

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (mark checklist item with a tick)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden anpissen

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang, often passive (make angry) (Slang, vulgär)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He was a big man, so I didn't want to cheese him off.

abblättern

phrasal verb, intransitive (paint: peel away)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Although they had just painted the wall, the cheap paint had already started to chip off.

etwas weghacken

phrasal verb, transitive, separable (remove by chiselling)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

phrasal verb, intransitive (golf: play chip shot)

abwürgen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (restrict [sth] severely)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We believe that the government's economic policy has choked off the recovery.

etwas abschneiden

phrasal verb, transitive, separable (sever)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Before I cook broccoli, I chop off the stems.

der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

noun (informal, figurative (person: like parent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.

in der Ferne

adverb (in the distance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A long way off, you could just see the lights from a distant village.

weit entfernt

adverb (distant, far away)

Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.

weit weg

adverb (US, colloquial (in the distant future) (ugs)

My sixtieth birthday is still a long way off.

schlecht dran sein

adjective (US, regional, informal (badly off: poor)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jenna does not earn much and is quite bad off.

arm

adjective (poverty-stricken)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Parker is successful now, but when he was growing up, his family was badly off.

Backwettbewerb

noun (baking contest)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
My dad is competing in the town bake-off tomorrow.

jemanden/etwas abwehren

(repel, fight back)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The pensioner fought back and succeeded in beating off his attackers.

etwas bekämpfen

(figurative (defeat)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He managed to beat off intense criticism from both left and right en route to the nomination.

beeilen

(hurry)

The little old lady beetled off to her card game.

besser dran sein

adjective (richer) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm much better off now I have this new job.
Ich bin jetzt viel besser dran, wo ich diesen neuen Job habe.

besser dran sein

adjective (more fortunate) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't worry, you're better off without him. You'd be better off just ignoring her.
Mach dir keine Sorgen, du bist ohne ihn besser dran. Du wärst besser dran, wenn du sie einfach ignorierst.

die Reichen

plural noun (richer people)

The better off are expected to help those who have less than they do.
Es wird von den Reichen erwartet, dass sie denjenigen helfen, sie weniger haben als sie.

Abketten

noun (US (knitting: cast-off, finishing technique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

abmaschen

noun as adjective (US (knitting edge, technique: finished)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich übernehmen

verbal expression (figurative, informal (accept an overly ambitious task)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )
Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.

jmdm den Kopf abreißen

verbal expression (speak angrily) (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Start

noun (launch of a spacecraft)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas geht ab, wie eine Rakete

noun (figurative (energetic beginning)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wegblasen

(be swept off by wind) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The tarp covering our roof blew off in the gale.
Die Plane auf unserem Dach wurde vom Sturm weggeblasen.

Neustart, Neubeginn

verbal expression (figurative (abandon old routines, habits)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
New Year is a time to blow the dust off and make a fresh start.

den Staub von blasen

verbal expression (figurative (use for the first time in ages)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Let's blow the dust off this old record and see how it sounds.

schnorren

(informal, AU (beg, scrounge) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gary is always bludging cigarettes off me.

etwas kochen

(liquid: heat to evaporation)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Boil off the water until you are left with a thick gravy.

abdampfen

intransitive verb (figurative, slang (move very quickly) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nelson angrily bombed off for home.

jmdn von der Bühne pfeifen

verbal expression (performer: jeer from stage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas an etwas abprallen

(cause to rebound off [sth])

Catherine bounced the basketball off the side of the building.
Catherine prallte den Basketball an der Seite des Gebäudes ab.

abprallen

(rebound)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The squash ball hit the wall and bounced off.
Der Squashball schlug an die Wand und prallte ab.

an etwas abprallen

(rebound)

The ball bounced off the wall.
Der Ball prallte an der Wand ab.

von etwas reflektiert werden

(light: be reflected) (Licht)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The glare of headlights bounced off of the shop window.

an jemandem etwas testen

(figurative, informal (idea: test)

I'll bounce the idea off my boss and get back to you.

gereizt

adjective (UK, informal (annoyed, irritated)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

etwas von etwas wegwischen

(remove, wipe)

He brushed the crumbs off his shirt front.
Er wischte die Krümel von seinem T-Shirt weg.

etwas abstauben

(clean)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Brush off the bench before you sit down.
Staub die Bank ab bevor du dich hinsetzt.

verpiss dich

interjection (UK, slang, vulgar (go away) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

jemanden um etwas anbetteln

(slang (obtain by asking, begging)

Brad is always bumming cigarettes off his friends.
Brad bettelt seine Freunde immer um Zigaretten an.

weggehen

(leave unceremoniously)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The meeting was over and everyone bundled off to get on with their various tasks.

verbrennen

(use up: energy) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
This exercise is a good way of burning off calories.

abbrennen

(remove by fire)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
One method of cleaning up an oil spill is to burn off the oil.

auflösen

(cause to evaporate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich auflösen

(mist, haze: evaporate)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The haze started to burn off as the sun grew warmer.

Hau ab

interjection (slang (go away)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Stop disturbing me and buzz off!

erschnorren

transitive verb (informal (obtain by begging)

Grayson cadged a quarter from his neighbor to feed the parking meter.

weggeschmissen

noun (UK, often plural (discarded object, esp. clothing) (ugs)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Abketten

noun (UK (bindoff: knitting finishing technique) (Textilien)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

abketten

noun as adjective (UK (knitting: bindoff, finished)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

gebraucht

adjective (secondhand)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht gewollt, nicht gebraucht

adjective (unwanted)

I gave my cast-off clothing to the thrift store.

jmdn eiskalt erwischen

verbal expression (take [sb] by surprise) (unvorbereitet)

The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming.

Abschreibung

noun (banking: write-off)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas wegmachen

(dirt: remove) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I hosed the car down to clean off the dirt.
Ich habe das Auto abgespritzt, um den Dreck wegzumachen.

etwas von etwas wegmachen

(dirt, etc.: remove from) (umgangssprachlich)

I cleaned the mud off my boots.
Ich habe den Dreck an meinen Stiefeln weggemacht.

etwas von etwas abräumen

(tidy away, remove) (Gegenstände)

The waiter came and cleaned the plates off the table.
Der Kellner kam um die Teller abzuräumen.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von off in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von off

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.