Was bedeutet round in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes round in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von round in Englisch.

Das Wort round in Englisch bedeutet rund, rund, um, um, rund, über, Runde, Runde, Patrone, geschwungen, rund, kräftig, Hack-, Patrone, Runde, Runde, Kanon, Runde, Runde, Visite, rund werden, abrunden, um fahren, aufrunden, um, herum, um, durch, um, im, gegen, im Kreis, um, um, circa, zirka, etwa, existieren, da, drumherum, im Umfang, hier, herum, um, im Kreis, rum, im, herum, um, jmdn wieder zu Bewusstsein bringen, rumkriegen, vorbeischauen, zu sich kommen, nachgeben, seine Meinung ändern, wieder dran sein, vorbeischauen, vorbeibringen, versammeln, umgehen, rumsprechen, dazu kommen, dazu kommen, jemandem schöne Augen machen, drehen, für alle, umgehen, etwas immer tun, herumgehen, vorbeikommen, vorbeischauen, jemanden einladen, jemanden einladen, suchen, zusammenkommen, jemanden unterstützen, abrunden, etwas beenden, etwas abrunden, abschleifen, etwas aufhübschen, etwas zusammentreiben, jemanden zusammenbringen, auf etwas aufrunden, drehen, sich schnell drehen, seine Meinung ändern, etwas umgehen, ein Päckchen zu tragen, überall, für alle, in jeglicher Hinsicht, um jmdn/ herum, das ganze Jahr über, allround-, rundum, verschieben, Änderung, vorbeikommen, umgehen, zu kommen, dazu kommen zu tun, raffen, um passen, umfahren, gucken, sich in etwas umsehen, sich ansehen, Karussell, etwas herumgeben, rumgeben, den Hut herumgeben, im Kreis, im Kreis, Radwende, nächste ganze Zahl, beleidigen, Rundbrief zu Weihnachten der einen Jahresrückblick enthält, Jeder-gegen-jeden-Turnier, Petition, einer nach dem anderen, einer nach dem anderen, Runde, sie nicht mehr alle haben, rund um die Uhr, Hin- und Rückfahrt, Hin- und Rück-, Hin- und Rückfahrkarte, rundgesichtig, buckelig, rund um die Uhr, Karussell, Rundkopfschraube, am runden Tisch, Zusammentreiben, Zusammenfassung, Zusammenkunft, jemanden herumführen, jemandem etwas zeigen, andersherum, umgekehrt, falsch herum, sich umdrehen, drehen, Umgehung, das ganze Jahr. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes round

rund

adjective (circular) (Scheibe)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Almost all coins are round.
Fast alle Münzen sind rund.

rund

adjective (spherical) (Sphäre)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tennis balls are round, but rugby balls are not.
Tennisbälle sind rund, Rugbys aber nicht.

um

preposition (around, encircling)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He tied the belt round his waist.
Er wickelte sich den Gürtel um die Hüfte.

um

preposition (beyond: a bend or corner)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There's a supermarket just round this corner.
Um die Ecke ist ein Supermarkt.

rund

adjective (curved)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The table has round corners.
Der Tisch hat runde Ecken.

über

adverb (through, from beginning to end) (Anfang bis Ende)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He would eat ice cream all year round.
Er würde über das ganze Jahr hinweg Eis essen.

Runde

noun (series: of talks, protests, etc.)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The foreign ministers entered their third round of negotiations.
Die Außenminister fingen die dritte Runde ihrer Verhandlungen an.

Runde

noun (sports competition: stage) (Sport)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
This is the third round in the playoffs.
Das ist die dritte Runde der Playoffs.

Patrone

noun (weapons discharge)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I probably fired 100 rounds at the target.
Ich habe bestimmt 100 Patronen auf das Ziel abgeschossen.

geschwungen

adjective (not angular)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She had beautiful round handwriting.

rund

adjective (number: whole, without fractions) (Zahl)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
3.14 is not a round number, but 3 is.

kräftig

adjective (person: plump)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Fat? I prefer to say that she is round.

Hack-

noun (steak, cut of beef)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ground round is generally preferred over general ground beef.

Patrone

noun (munitions, bullet)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Each round has a titanium tip.

Runde

noun (often plural (circuit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I said hi to the paperboy as he cycled past on his daily round.

Runde

noun (serving of drinks) (Getränke)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Waiter! Another round of drinks!

Kanon

noun (music: rhythmical canon) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The children sang 'London's burning' in a round.

Runde

noun (golf: complete play) (Golf: ganzes Spiel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I played two rounds of golf yesterday.

Runde

noun (boxing: section of match)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The boxer lasted just two rounds against the reigning champion.

Visite

plural noun (routine check on hospital patients) (Med)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The doctor is making his rounds right now.

rund werden

intransitive verb (become round)

His face and body are beginning to round out now he is getting proper food.

abrunden

transitive verb (make less pointy)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She rounded the corners of the table to make it less dangerous.

um fahren

transitive verb (turn: a bend or corner)

The sports car rounded the corner quickly.

aufrunden

transitive verb (math: increase or decrease number) (mehr)

Round your answer to the nearest whole number.

um

preposition (surrounding)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
They put a fence around the swimming pool.
Sie bauten einen Zaum um den Swimmingpool.

herum

preposition (in a circle about [sth])

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
They sat around the table wondering what to do next.
Sie saßen um den Tisch herum und fragten sich, was sie als Nächstes tun sollten.

um

preposition (encircling) (Körper)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Lege den Gürtel um deinen Körper und ziehe ihn fest.

durch

preposition (all over, from place to place) (räumlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She travels around the country for her job.
Sie reist für ihre Arbeit durch das Land.

um

preposition (in all directions)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There were roads leading off all around the house.
Rund um das Haus führten Wege weg.

im

preposition (scattered through)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Books were spread all around the room.
Überall im Zimmer lagen Bücher verstreut.

gegen

preposition (time: approximately)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I'll see you around three o'clock.
Ich sehe dich gegen 3 Uhr.

im Kreis

adverb (in a ring, circle)

The dog ran around and around trying to catch its tail.
Der Hund lief ständig im Kreis und versuchte, seinen Schwanz zu fangen.

um

adverb (in all directions) (Umgebung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Look around and note down everything you can see.
Sieh dich um und notiere dir alles, was du sehen kannst.

um

adverb (with a circular course)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The earth turns around on its axis.
Die Erde dreht sich um ihre Achse.

circa, zirka

preposition (size, amount: approximately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It's around three inches tall and an inch wide.
Es ist circa (or: zirka) 7,5 cm hoch und 2,5 cm breit.

etwa

preposition (quantity: approximately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Man braucht etwa 230 Liter Wasser, um eine Avocado zu pflanzen.

existieren

adjective (informal (in existence)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Plastic chairs have been around for thirty years.

da

adjective (informal (present, nearby) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Is she around? I want to ask her something.

drumherum

adverb (on every side) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It's a beautiful house with trees all around.

im Umfang

adverb (in circumference)

The vase is ten centimetres around.

hier

adverb (surrounding a place)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
There are lots of shops around.

herum

adverb (used in compounds (in circulation)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
There are rumours going around.
Es gehen Gerüchte herum.

um

adverb (with roundabout direction) (räumlicher Verlauf)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The road goes around to the orchard.

im Kreis

adverb (in a circuit)

The crowd watched with excitement as the cars raced around.

rum

adverb (over: to a certain place) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.

im

preposition (in, near)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Is James around the office somewhere?

herum

preposition (to various parts of)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We should go around town and put posters up.

um

preposition (centred on)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The course is organized around important historical events.

jmdn wieder zu Bewusstsein bringen

phrasal verb, transitive, separable (informal (make conscious)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Victorians used smelling salts to bring round someone who had fainted.
Viktorianer verwendeten Riechsalz, um Menschen wieder zu Bewusstsein zu bringen.

rumkriegen

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (persuade) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Wendy wasn't sure about moving to Florida, but her husband's talk of beaches brought her round.
Wendy war sich nicht sicher, was den Umzug nach Florida betraf, aber die Erzählungen ihres Mannes über all die Strände überredeten sie letztendlich.

vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (visit) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Peter said that he would call round sometime this afternoon.

zu sich kommen

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The patient came around soon after his operation.
Der Patient kam bald nach der Operation zu sich.

nachgeben

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.
Meine Eltern sind von meinem Freund nicht besonders angetan, aber sie ändern ihre Meinung bestimmt, wenn sie ihn besser kennen.

seine Meinung ändern

(revise your opinion)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Steve eventually came round to my opinion.
Steve änderte irgendwann seine Meinung und war derselben Ansicht wie ich.

wieder dran sein

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again) (umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Jill ist immer traurig wenn der Jahrestag des Todes ihres Mannes wieder dran ist.

vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.

vorbeibringen

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?

versammeln

phrasal verb, intransitive (congregate)

Gather round everybody! Richard has something to say!

umgehen

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
Du kannst das Problem nicht umgehen, indem du so tust, als ob es nicht existiert.

rumsprechen

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (ugs)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Als es sich rumsprach, dass sie Keckse backe, erschienen alle Kinder an ihrer Tür.

dazu kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

Bill eventually got round to the washing-up.

dazu kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

One of these days, I will get around to making the trip to Paris.

jemandem schöne Augen machen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (cajole)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can't get round me with flattery - you're not getting a bike for Christmas, and that's final!
Du brauchst nicht versuchen, mir schöne Augen zu machen – du bekommst kein Fahrrad zu Weihnachten und das ist mein letztes Wort!

drehen

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
Beide wunderschön angemalten Pferde wurden sichtbar, als das Karussell zu rotieren anfing.

für alle

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Glaubst du, wir haben genug Brot und Fisch für alle?

umgehen

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (Krankheit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a nasty strain of flu going around.
Ein gefährlicher Grippevirus geht um.

etwas immer tun

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Sie tut die ganze Zeit so, als würde ihr das hier gehören.

herumgehen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Es geht ein Gerücht herum, dass du Tim betrügen sollst.

vorbeikommen, vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll go round to your place when I'm done.
Ich komme (or: schaue) mal bei dir vorbei, wenn ich fertig bin.

jemanden einladen

phrasal verb, transitive, separable (informal (receive as a guest)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden einladen

phrasal verb, transitive, separable (UK (invite to home)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

suchen

(seek in surrounding area)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I misplaced my keys, so I'll have to look around for them.

zusammenkommen

phrasal verb, intransitive (show solidarity)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The neighbours rallied around to help Janet while her husband was sick.

jemanden unterstützen

phrasal verb, transitive, inseparable (support [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Everyone rallied round the mayor in his moment of crisis.

abrunden

phrasal verb, transitive, separable (express as previous whole number)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The answer was 5.1, so I rounded it down to 5.

etwas beenden

phrasal verb, transitive, separable (end, conclude)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He rounded off his speech with a joke, leaving the audience in a good mood.
Er beendete seine Ansprache mit einem Witz, wodurch die Zuhörer eine gute Laune hatten.

etwas abrunden

phrasal verb, transitive, separable (express as nearest whole number)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The price was eighty-seven euros, but the clerk rounded it off to eighty-five.
Der Preis war 87 Euros, doch der Kassierer rundete ihn auf 85 ab.

abschleifen

phrasal verb, transitive, separable (make [sth] less jagged) (Holz, Metall)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lana trimmed her fingernails, then used an emery board to round off the ends.
Lana feilte ihre Fingernägel und benutzte eine Sandblattfeile, um die Enden runder zu machen.

etwas aufhübschen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make fuller or more complete) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The volunteer work Dave did last summer really rounded out his resume.

etwas zusammentreiben

phrasal verb, transitive, separable (animals: herd)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The sheep have scattered, so we must round them up again.
Die Schafe haben sich aufgeteilt, weshalb wir sie wieder zusammentreiben müssen.

jemanden zusammenbringen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (people: bring together)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If we want to play football we must first round up some players.
Wenn wir Fußball spielen wollen, dann müssen wir zuerst ein paar Spieler zusammenbringen.

auf etwas aufrunden

phrasal verb, transitive, separable (express as next whole number)

Round the answer up to the nearest 10.
Runde die Antwort auf die nächsten 10 auf.

drehen

phrasal verb, transitive, separable (turn [sb/sth] around quickly)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich schnell drehen

phrasal verb, intransitive (turn quickly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seine Meinung ändern

phrasal verb, intransitive (figurative (change opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas umgehen

phrasal verb, transitive, inseparable (avoid, bypass)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
They worked around the software bug by eliminating some features.

ein Päckchen zu tragen

expression (figurative (burden: mental or emotional)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall

adverb (everywhere)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Prices have increased all around.
Preise sind überall gestiegen.

für alle

adverb (informal (for everyone)

Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe wollte Drinks für alle um seine guten Nachrichten zu feiern.

in jeglicher Hinsicht

adverb (in all aspects)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This is a better solution all round.
Dies ist eine bessere Lösung in jeglicher Hinsicht.

um jmdn/ herum

preposition (surrounding)

David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

das ganze Jahr über

adverb (throughout the year)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'd love to live in a climate where I could garden all year round.

allround-

adjective (versatile, multi-skilled) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe ist für das Basketballteam zum Allround-Spieler geworden.

rundum

adjective (comprehensive, overall)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The school aims to provide an all-around education for its students.
Die Schule möchte den Schülern eine allumfassende Bildung ermöglichen.

verschieben

(rearrange [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.

Änderung

noun (rearrangement, shift)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.

vorbeikommen

(visit [sb])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you come round later, we can do our homework together.
Wenn du später vorbeikommst, können wir zusammen unsere Hausaufgaben machen.

umgehen

verbal expression (avoid doing)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
Der Politiker konnte es vermeiden, auf die Frage zu antworten, indem er das Thema wechselte.

zu kommen

verbal expression (find time for)

I didn't get round to any of the tasks on my to-do list today.
Ich bin heute zu keiner der Aufgaben auf meiner To-Do-Liste gekommen.

dazu kommen zu tun

verbal expression (find time to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
This wall is so grubby; I must get round to repainting it.
Diese Wand ist so dreckig; ich muss mal die Zeit finden, sie zu streichen.

raffen

verbal expression (informal (understand) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.

um passen

(encircle, surround) (umgangssprachlich)

I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Ich bin so dick geworden, dass keiner meiner Gürtel mehr um meine Taille passt.

umfahren

(change path to avoid hitting [sth])

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
Das Radio verkündete viel Verkehr in der Innenstadt, somit umfuhren wir die Stadt.

gucken

(seek [sth] in surrounding area) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I've been looking around everywhere, but I can't find my reading glasses.
Ich habe überall geguckt, doch ich kann meine Lesebrille nirgends finden.

sich in etwas umsehen

(inspect)

Safety inspectors will be looking around the factory today.
Sicherheitsbeauftragte werden sich heute in der Fabrik umsehen.

sich ansehen

(browse)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sarah spent the afternoon looking around the local shops.
Sarah hat den Nachmittag damit verbracht sich die lokalen Geschäfte anzusehen.

Karussell

noun (carousel, roundabout)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
They giggled as they rode the horses on the merry-go-round.

etwas herumgeben

(distribute) (allg)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They passed around sandwiches and drinks at the party.

rumgeben

(circulate) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Please sign the petition and pass it round the office.

den Hut herumgeben

verbal expression (ask for contributions of money)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After the buskers had stopped playing, they passed the hat round.

im Kreis

adverb (in circles)

The gerbil ran round and round in its wheel.

im Kreis

preposition (circling repeatedly)

The puppy ran round and round the garden.

Radwende

noun (gymnastics move)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The gymnast did a perfect round-off, landing without a wobble.
Der Turner legte eine perfekte Radwende hin und kam auf, ohne dabei ins Schwanken zu geraten.

nächste ganze Zahl

noun (expression as nearest whole number)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The round-off of 47 to the nearest ten is 50.

beleidigen

(verbally assault)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Rundbrief zu Weihnachten der einen Jahresrückblick enthält

noun (circulated message)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Every year I send out a round robin with my Christmas cards.

Jeder-gegen-jeden-Turnier

noun (sports contest)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Petition

noun (petition containing signatures)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einer nach dem anderen

noun as adjective (in turn)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The teacher uses a round-robin approach to ensure all the students answer a question.

einer nach dem anderen

expression (in turn)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tasks are assigned in a round robin.

Runde

noun (conference, meeting) (Diskussion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He was an expert in his subject, and participated in round tables.

sie nicht mehr alle haben

adjective (slang, figurative (crazy, insane) (Slang, informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What on earth are you doing? Are you completely round the bend?
Was zum Teufel machst du da? Hast du sie nicht mehr alle?

rund um die Uhr

adverb (throughout the day and night)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The suspected terrorist's house was under surveillance round the clock.

Hin- und Rückfahrt

noun (journey to a destination and back)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The round trip only takes four hours by car.
Die Hin- und Rückfahrt dauert mit dem Auto vier Stunden.

Hin- und Rück-

noun as adjective (to a place and back again)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
A round-trip ticket is usually cheaper than two one-way tickets.
Ein Hin- und Rückfahrticket ist in der Regel günstiger als eine Einzelfahrkarte.

Hin- und Rückfahrkarte

noun (ticket for going and returning)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

rundgesichtig

adjective (face: circular-shaped)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

buckelig

adjective (having a hunched posture)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

rund um die Uhr

adjective (throughout the day and night)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Karussell

noun (fairground: carousel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The children were riding on the roundabout.
Die Kinder fuhren mit dem Karussell.

Rundkopfschraube

noun (fastener with rounded head)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

am runden Tisch

adjective (involving discussion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Zusammentreiben

noun (cattle drive)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The cowboy was in the middle of a roundup when it started to rain.

Zusammenfassung

noun (summary)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The family watched the sports roundup on the evening news.

Zusammenkunft

noun (gathering up)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The police's roundup of suspects didn't result in an arrest.

jemanden herumführen

(guide round a new place)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sally was asked to show her new classmate around.

jemandem etwas zeigen

(guide round a new place)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The real estate broker showed the couple around the apartment.

andersherum

expression (physically reversed) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

umgekehrt

expression (opposite situation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

falsch herum

expression (opposite of what is correct)

sich umdrehen

(move to face away)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
If you turn around, you'll see a beautiful sunset.
Wenn du dich umdrehst, kannst du den herrlichen Sonnenuntergang sehen.

drehen

(spin, rotate, revolve)

The record turns around at 33 rpm.
Die Schallplatte dreht sich bei 33 Umdrehungen pro Minute.

Umgehung

noun (route that bypasses [sth])

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

das ganze Jahr

adjective (lasting all year)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Most students resist plans to implement year-round schooling.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von round in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von round

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.