Que signifie fuego dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot fuego dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fuego dans Espagnol.

Le mot fuego dans Espagnol signifie feu, feu, feu, flamme, bouton de fièvre, brûleur, à feu doux, près du feu, cessez-le-feu, cessez le feu, cessez-le-feu, ceinture de feu, flamme australienne, arme à feu, attiser le feu, mettre de l'huile sur le feu, baptême du feu, cuire à feu moyen, jeter de l'huile sur le feu, tirs croisés, feu follet, feu de paille, jouer avec le feu, ligne de feu, marqué au feu, marqué à chaud, marqué au fer, marquer au fer rouge, marquer au fer, mettre le feu, épreuve du feu, tirer les marrons du feu à quelqu'un, se donner de la peine pour quelqu'un. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fuego

feu

nombre masculino (fenómeno: combustión)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El fuego de la vela se apagó cuando se consumió el pabilo.
Le feu de la bougie s'est éteint quand la mèche s'est consumée.

feu

nombre masculino (incendio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El fuego arrasó con el bosque.
Le feu a ravagé la forêt.

feu

nombre masculino (disparo, tiro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
¡Alto al fuego! Me rindo.
Cessez le feu ! Je me rends.

flamme

nombre masculino (figurado (ardor, vehemencia) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No fue fácil reavivar el fuego de la pasión en mi matrimonio.
Ce ne fut pas facile de raviver la flamme de la passion dans mon mariage.

bouton de fièvre

nombre masculino (AmC, CL, EC, MX; coloquial (úlcera bucal: afta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
¿Conoces algún remedio casero para los fuegos?
Tu connais des remèdes maison pour les boutons de fièvre ?

brûleur

nombre masculino (quemador de cocina)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uno de los fuegos de la encimera no va, debe estar obturado.
L'un des brûleurs de la cuisinière ne fonctionne pas, il doit être obturé.

à feu doux

locución adverbial (con fuego bajo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Esta carne preparada a fuego lento se deshace en la boca.

près du feu

locución adverbial (cerca del calor)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pónte al amor de la lumbre, que ahí vas a coger frío.

cessez-le-feu

expresión (cesen los disparos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El sargento gritó "¡Alto el fuego!" y dejaron de escucharse los disparos.

cessez le feu, cessez-le-feu

locución interjectiva (tregua)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¡Alto el fuego! ¡No disparen, es de los nuestros!

ceinture de feu

(cadena de volcanes activos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flamme australienne

locución nominal masculina (árbol subtropical australiano) (botanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los botánicos estudian las propiedades del árbol de fuego.

arme à feu

locución nominal femenina (capaz de disparar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Las armas de fuego están prohibidas en las escuelas.
Les armes à feu sont interdites dans les écoles.

attiser le feu

locución verbal (avivar llamas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El fuerte viento atizó el fuego en el bosque.

mettre de l'huile sur le feu

locución verbal (figurado (intensificar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La discusión sólo avivó el fuego y las dos partes no llegaron a un acuerdo.

baptême du feu

nombre masculino (figurado (primera vez de algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcanzar la cumbre de la montaña fue su bautismo de fuego en la escalada.

cuire à feu moyen

locución verbal (temperatura de cocción)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jeter de l'huile sur le feu

locución verbal (agrandar el conflicto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tirs croisés

locución nominal masculina (intercambio de disparos)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

feu follet

nombre masculino (putrefacción: llamas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Por las noches se pueden ver fuegos fatuos en el viejo cementerio.
La nuit, on peut voir des feux follets dans le vieux cimetière.

feu de paille

nombre masculino (evento fugaz)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ese noviazgo resultó ser un fuego fatuo.
Ces fiançailles se sont révélées être un feu de paille.

jouer avec le feu

locución verbal (figurado (exponerse, arriesgarse) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A María le gusta jugar con fuego y luego se queja.

ligne de feu

locución nominal femenina (al alcance de los disparos) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los soldados disparaban en la línea de fuego.

marqué au feu, marqué à chaud, marqué au fer

locución adjetiva (figurado (marcado indeleble) (industrie, agriculture)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Pedro está marcado a fuego por su infancia en un barrio marginado.

marquer au fer rouge, marquer au fer

locución verbal (figurado (dejar profunda huella)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Su vida en el orfanato marcó a fuego a Pedro.

mettre le feu

locución verbal (encender)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Martín prendió fuego al trapo de cocina.
Martin a mis le feu au torchon de cuisine.

épreuve du feu

nombre femenino (reto supremo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Este encargo será su prueba de fuego en el negocio.

tirer les marrons du feu à quelqu'un, se donner de la peine pour quelqu'un

locución verbal (ES, coloquial (ayudar a alguien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bagheera siempre saca las castañas del fuego a Mowgli.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fuego dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de fuego

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.