Hvað þýðir au début í Franska?

Hver er merking orðsins au début í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota au début í Franska.

Orðið au début í Franska þýðir upphaflegur, upprunalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins au début

upphaflegur

adjective

upprunalegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Sergio et Olinda, cités au début de l’article, ont pu le constater dans leur territoire.
Sergio og Olinda, sem nefnd voru fyrr í greininni, tóku eftir slíkri breytingu.
On reprend au début.
Ķkei, frá " Ūú kallar fram konuna í mér. "
Comment était la vie au début ?
Hvernig var lífið í paradís?
Au début de juin 1978, le Seigneur révéla au président Spencer W.
Snemma í júní 1978 opinberaði Drottinn Spencer W.
Au début des années 50, quel besoin est devenu manifeste ?
Hvaða þörf sýndi sig á sjötta áratugnum?
Par exemple, cherche comment l’image qui figure au début de chaque article d’étude illustre le thème.
Veltu til dæmis fyrir þér hvers vegna myndin á fyrstu blaðsíðu námsgreinarinnar varð fyrir valinu.
Au début, nous avons utilisé la radio, des voitures équipées de haut-parleurs et des phonographes portatifs.
Fyrr á árum notuðum við hátalarabíla, útvarpsstöðvar og ferðagrammófóna.
Moi non plus, pas au début.
Ūađ var ég ekki heldur.
N’oublie pas que, surtout au début, ils risquent de devoir s’adapter à la nourriture locale.
Mundu að þau eru kannski ekki vön þeim mat sem er algengur í landinu – að minnsta kosti ekki í fyrstu.
Au début, ses parents n’étaient pas au courant de la situation.
Í fyrstu vissu foreldrar hans ekki af því.
Ils avaient, tout comme nous au début, du mal à accepter que je sois épileptique.
Það átti, eins og við, erfitt með að sætta sig við að ég hefði flogaveiki.
« Au début, je ne voulais voir personne, reconnaît Anna, déjà citée.
„Til að byrja með langaði mig ekki einu sinni að hitta neinn,“ segir Anna sem vitnað er í fyrr í greininni.
Au début de sa description, Parkinson parle d’un “mouvement tremblant involontaire”.
Í byrjun lýsingar sinnar talaði Parkinson um ‚ósjálfráðan skjálfta.‘
Je ne peux même pas se rappeler pourquoi je voulais pour obtenir en politique au début
Ég man ekki einu sinni af hverju ég vildi fara í stjórnmál
Au début, certaines d’entre elles ont pu sembler étranges.
Við fyrstu sýn virtust sum fyrirmælin ekki góð herkænska.
20 mn : “ Ne perdez pas l’amour que vous aviez au début.
20 mín.: „Afræktu ekki þinn fyrri kærleika.“
Qu’est- ce qu’elle m’a manqué au début !
Í fyrstu saknaði ég fjölskyldunnar sárlega.
Prenez soin de votre santé : Le chagrin peut vous épuiser, surtout au début.
Gættu heilsu þinnar: Sorgin getur slitið þér út, einkum í byrjun.
J’avais fait sa connaissance au début de 1936.
Ég kynntist honum snemma árs 1936. . . .
Selon Révélation chapitre 6, que s’est- il passé au début du jour du Seigneur?
Hvað gerðist í byrjun Drottins dags samkvæmt Opinberunarbókinni 6. kafla?
Ça aurait pu paraître de l'ennui au début, mais c'est devenu très profond.
Kannski virtist ūetta leiđinlegt í fyrstu en ūetta varđ mjög örvandi.
Au début du siècle, leur œuvre d’enseignement biblique a gagné l’Europe et l’Australasie.
Um aldamótin hafði biblíufræðsla þeirra teygt sig til Evrópu og Ástralasíu.
Ça faisait super mal au début.
Ūađ var ansi sárt í fyrstu.
Au début de ses épreuves, Job était- il conscient de la responsabilité que Satan portait dans ses souffrances?
Var Job ljóst í upphafi hvaða hlutverki Satan gegndi í þjáningum hans?
Au début, je n’avais pas envie de les écouter, parce que je ne faisais pas confiance aux Blancs.
Í fyrstu vildi ég ekki hlusta því að ég treysti ekki hvítum mönnum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu au début í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.