Hvað þýðir au niveau de í Franska?

Hver er merking orðsins au niveau de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota au niveau de í Franska.

Orðið au niveau de í Franska þýðir umfang, plan, hæð, jafna, magn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins au niveau de

umfang

(level)

plan

(level)

hæð

(level)

jafna

(level)

magn

(level)

Sjá fleiri dæmi

Tu peux pas mettre...Tiger Woods au niveau de Michael Jordan
Það er ekki hægt að líkja Tiger Woods saman við Michael Jordan
L’ESPAGNE offre une grande diversité tant au niveau de ses paysages que de ses habitants.
SPÁNN er fjölbreytilegt land bæði hvað varðar landslag og mannlíf.
Médite et nous nous retrouverons au Niveau de la Lumière Suprême.
Hugsađu um mig, Haru, ūá hittumst viđ á sviđi upplũsingarinnar.
Peut-être, par exemple, vivez- vous dans un pays relativement riche, au niveau de vie élevé.
Tökum dæmi: Segjum að við búum í landi þar sem velmegun er mikil og lífskjörin góð.
L’objectif fixé aux pays industrialisés était de ramener leurs taux d’émission au niveau de 1990 avant l’an 2000.
Markmiðið var að árið 2000 skyldi losun gróðurhúsalofttegunda í iðnríkjum heims vera komin niður á sama stig og hún var árið 1990.
Regardez surtout autour des oreilles et au niveau de la nuque.
Skoðaðu sérstaklega vel hnakkann og kringum eyrun.
Traversez la rue au niveau de laquelle le train s’arrête pour aller rue Vasagatan (environ 100 mètres).
Farið yfir götuna þar sem lestin stöðvar (u.þ.b. 100 metra) að Vasagatan.
Officier Bradley, rendez-vous immédiatement à la Ford Station Wagon bleue au niveau de la borne 20.
Bradley, farđu ađ bláa skutbílnum viđ 20 mílna merkiđ.
5 Cette gestion ne se fait pas seulement au niveau individuel, mais aussi au niveau de l’organisation.
5 Ráðsmennska er ekki bara bundin við einstaklinga heldur líka skipulagið í heild.
Vous avez des points de tension... au niveau de la 4ème et de la 5ème vertèbre.
Ūađ er mikil spenna... í 4. og 5. hryggjarliđ.
Il se produit automatiquement une réduction de la miction et une augmentation de l’absorption de l’eau au niveau de la bouche.”
Það gerist á þann hátt að sóttur er vökvi í vefina og sjálfkrafa dregur úr þvagmyndun og kallað er á aukna vatnsdrykkju um munninn.“
Il dit: “[C’est à cause] des changements qui se produisent au niveau de leur corps, de leurs idées et de leurs rapports avec leurs parents.
Þar segir: „[Þetta stafar af] þeim breytingum sem þeir finna fyrir í líkama sínum, skilningi þeirra á sjálfum sér og sambandi við fjölskyldu sína.
Mais qui sait le mal que j’ai subi au niveau de ma personnalité pour avoir endurci mon cœur au point de commettre ce crime horrible?
Hver veit hvaða áhrif það hafði á persónuleika minn að ég skyldi herða hjarta mitt nógu mikið til að fremja þennan hræðilega glæp?
Certains chefs religieux voient en Har-Maguédon une longue lutte entre les forces du bien et du mal, sur le plan mondial ou au niveau de l’esprit.
Sumir trúarleiðtogar álíta Harmagedón vera samfellda baráttu milli góðra og illra afla, hvort sem þau ná um allan heiminn eða eru aðeins í huga mannsins.
Sachant à quel point le Mémorial de la mort de Jésus Christ est important, nous désirons bien nous préparer tant au niveau individuel qu’au niveau de la congrégation.
Við viljum vera vel undirbúin, bæði sem einstaklingar og sem söfnuður, fyrir þessa þýðingarmiklu hátíð, minningarhátíðina um dauða Jesú Krists.
De fait, même si l’immoralité de ces jeunes pratiquants n’était qu’au niveau de la moyenne, cela ne prouverait- il pas que leur forme de culte est sans “puissance”?
Og jafnvel þótt siðleysi þessara kirkjugesta hefði aðeins verið í meðallagi, hefði það ekki engu að síður verið sönnun þess að tilbeiðsluform þeirra væri máttlaust?
Au niveau de la terre, le tressaillement produit par les ondes gravitationnelles de la supernova du 24 février n’aurait été de l’ordre que du millionième du diamètre d’un atome d’hydrogène.
Þyngdaraflsbylgjurnar, sem fylgdu þessari umbyltingu, hefðu hrist jörðina um aðeins einn milljónasta úr þvermáli vetnisatóms.
Si l’on veut vaincre la résignation, il faut commencer le régime, non pas au niveau de la taille, mais dans la tête, en adoptant un état d’esprit nouveau sur la nourriture.
Leiðin til að brjótast út úr þessu áunna úrræðaleysi er að hefja megrunina, ekki um mittismálið heldur á milli eyrnanna, með því að breyta því hvernig þú hugsar um mat.
“De plus, malgré la perte de poids consécutive à l’absorption du liquide, le verre reste au niveau de la bouche, ce qui atteste de la grande précision avec laquelle l’information est mise à jour.”
Og sú staðreynd að glasið skuli haldast í réttri hæð um leið og það léttist þegar það er tæmt, sýnir hve fljótt upplýsingarnar eru endurnýjaðar.“
Les cirques contiennent souvent un lac d’ombilic glaciaire, lorsque le cirque est abandonné par le glacier, ou un glacier de cirque lorsque le cirque se situe au niveau de la ligne d’équilibre glaciaire régionale.
Jöklar flokkast annars vegar til þíðjökla, sem ísinn er nálægt frostmarki vatns, eða gaddjökla, þar sem hitastig íssins er ætíð neðan frostmarks vatns.
Vous appréhendez de vous promener au-dessous du niveau de la mer ?
Ertu kannski smeykur við að rölta um fyrir neðan sjávarmál?
Ville fortifiée de la vallée du Jourdain, à 250 mètres au-dessous du niveau de la mer.
Víggirt borg í Jórdan dalnum, 245 metra undir sjávarmáli.
(Sophonie 3:9.) Leur unité, au niveau de leurs croyances, de leurs objectifs et de leurs activités, témoigne d’une façon merveilleuse des liens qui peuvent unir des Orientaux, des Occidentaux et des gens de tous les coins du monde, pour servir et louer le Souverain Seigneur Jéhovah.
(Sefanía 3:9) Eining þeirra í trú, tilgangi og verki er undursamlegur vitnisburður þess að austrið og vestrið hafi svo sannarlega mæst, svo og fólk úr öllum áttum, til að þjóna og lofa alvaldan Drottin Jehóva.
Les campagnes de sensibilisation sont un moyen d’améliorer les niveaux de connaissance sur un sujet donné et de promouvoir la santé ainsi que l’accès à des soins de santé et à des services de santé publique de qu alité tant au niveau de l’individu et que de la communauté.
Ráðgjöf er dæmi um aðgerð sem ætlað er að auka þekkingu á ákveðnu málefni og stuðla að heilbrigði og aðgangi að úrvals heilsugæslu og lýðheilsuþjónustu á einstaklingslegum og samfélagslegum grundvelli.
Jusqu’alors elle avait servi essentiellement de forteresse de montagne, à environ huit cents mètres au-dessus du niveau de la mer.
Fram að því var hún fyrst og fremst fjallavígi, um 800 metra yfir sjávarmáli.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu au niveau de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.