Hvað þýðir plus tard í Franska?
Hver er merking orðsins plus tard í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota plus tard í Franska.
Orðið plus tard í Franska þýðir síðar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins plus tard
síðarComparativeAdjective; Adverbial Quelques minutes plus tard, le téléphone sonna. Nokkrum mínútum síðar hringdi síminn. |
Sjá fleiri dæmi
A plus tard! Sjáumst, strákar. |
Trois ans plus tard, les îles Marshall furent intégrées à la mission de Guam (Micronésie). Þremur árum síðar urðu Marshalleyjar hluti af Guam-trúboðinu í Míkrónesíu. |
Il fera la même chose un jour plus tard dans une bijouterie. Hann notar jóðl á einhverjum tíma í hverju lagi. |
" Une semaine plus tard, Roger et Glenda Pope emmenaient Kevin Viku síðar ættleiddu roger og glenda pope kevin jeffries |
Celui qui est dans l'espace revient des années plus tard et il est jeune. Geimfaratvíburinn snũr aftur mörgum árum seinna og er ungur. |
Je lui donnerai plus tard des corrections. Ég leiđrétti hann á eftir. |
Six semaines plus tard, nous avons été nommés pionniers spéciaux en Pennsylvanie. Innan sex vikna höfðum við verið útnefnd sérbrautryðjendur í Pennsylvaníu. |
Trois jours plus tard, ils sont tous morts dans un accident de voiture. Ūremur dögum síđar fķrust ūau í bílslysi. |
Neuf ans plus tard, Bernice, une enfant normale et en bonne santé, a dû aller voir un médecin. Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis. |
Il aura lieu plus tard et dans les cieux, pas sur terre*. Jesús var ekki að spá atburði sem á sér stað á jörðinni núna heldur gerist hann á himnum í framtíðinni. |
On se verra plus tard dans la journée Seinna í dag þá |
(Hébreux 9:2, 3.) Le tabernacle fut plus tard remplacé par le temple à Jérusalem. (Hebreabréfið 9:2, 3) Síðar kom musterið í Jerúsalem í stað tjaldbúðarinnar. |
Il aurait eu 64 ans deux jours plus tard. Hann varð 45. ára tveimur vikum seinna. |
” Une semaine plus tard, nous étions invités à l’École de Guiléad. Viku síðar var okkur boðið að sækja Gíleaðskólann. |
Exactement un an et demi plus tard, nous étions nommés tous les deux assistants ministériels. Aðeins einu og hálfu ári síðar vorum við báðir skipaðir safnaðarþjónar. |
L’évacuation des zones circonvoisines a commencé quelques jours plus tard. Brottflutningur fólks úr nágrannabyggðarlögum hófst innan fárra daga. |
Or, que constate- t- on si l’on se projette deux siècles plus tard ? En hvað sjáum við ef við færum okkur fram um tvær aldir? |
Quelques années plus tard, quand Marie et Joseph rentrent d’Égypte avec Jésus, Dieu leur envoie un autre avertissement. Nokkrum árum seinna koma Jósef, María og Jesús til baka frá Egyptalandi og þá aðvarar Guð Jósef aftur. |
Il semble gentil, alors je vais te rappeler plus tard. Hann er vinalegur svo ég hringi í ūig seinna. |
” J’ai emporté une couverture, qui me servirait plus tard à confectionner des chaussettes et des moufles. Ég tók með mér teppi sem ég notaði seinna í sokka og vettlinga. |
Plus tard, il a été établi Roi du Royaume céleste de Dieu (Révélation 12:10). (Opinberunarbókin 12:10) Þetta ríki fer með völd núna og mun „standa að eilífu.“ |
Plus tard, les commerçants ont estimé nécessaire d’utiliser un moyen plus commode pour acheter et vendre des biens. Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil. |
À plus tard. Sjáumst. |
Ça, c'est pour plus tard. Ūađ kemur seinna. |
Celui-ci est plus tard devenu le premier ministre d’Égypte, autrement dit l’homme le plus puissant après Pharaon. Síðar varð Jósef forsætisráðherra Egyptalands, næstur faraó að völdum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu plus tard í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð plus tard
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.