Cosa significa lose in Inglese?

Qual è il significato della parola lose in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lose in Inglese.

La parola lose in Inglese significa perdere, smarrire, perdere, perdere, fare perdere a, perdere, fallire, dimenticare, scordare, perdersi, perdere, sprecare, perdere, seminare, andare indietro, abbandonare, perdere, cambiare, perdere l'occasione, lasciarsi sfuggire , giocarsi un'opportunità, perdere la testa, non avere niente da perdere, impallidire, sbiancare, perdere la concentrazione, perdere coscienza, perdere i sensi, perdere il controllo, perdere il controllo di, perdere il controllo di, passare di moda, andare fuori moda, perdere la faccia, perdere terreno, perdersi d'animo, perdere la speranza, abbandonare la speranza, perdere interesse per, perdere interesse per, non avere più interesse per, perdere l'interesse per, perdere le staffe, appassire, sciuparsi, rovinarsi, degradarsi, perdere velocità, perdere l'abbrivio, perdere forza, perdere entusiasmo, perdere slancio, non perdere tempo, perdere la pazienza, perdere la pazienza, perdere potenza, perdere potere, perdere autorità, trovarsi senza corrente elettrica, perdere di vista, non vedere più, perdere di vista, non seguire più, perdere l'occasione (di fare ), perdere l'opportunità (di fare ), perdere la testa, perdere a testa e croce, perdere tempo, perdersi di vista, perdere di vista, non riuscire a star dietro a, non riuscire a star dietro a, perdere il conto, non riuscire a star dietro a, perdere peso, perdere l'orientamento, sbroccare, dare di matto, perdere il coraggio, perdere l'erezione, perdere il contatto con la realtà, ammosciarsi, perdere la testa, perdere la testa per, perdere la vita, dare i numeri, perdere la testa, perdere le staffe, perdere la propria autostima, finire sul lastrico, incazzarsi, perdere il controllo, perdere la verginità, perdere la voce, perdere la parola, perdersi, perdere la retta via, smarrire la strada, essere immerso in, essere completamente assorbito da, far perdere la concentrazione, togliere la concentrazione, deconcentrare, distogliere, non perdere di vista, non perdere di vista, usare finché si può, sfruttare finché si può, usare finché si è in tempo, chi dorme non piglia pesci. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lose

perdere, smarrire

transitive verb (misplace)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He lost his keys.
Ha perso le chiavi.

perdere

transitive verb (fail to win) (non vincere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They knew that they were going to lose the game.
Sapevano che avrebbero perso la partita.

perdere

transitive verb (be deprived of: privilege, right)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They lost their right to use the library because they were so loud.
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.

fare perdere a

transitive verb (cause the loss of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His lack of punctuality lost him his job.
La sua mancanza di puntualità gli è costata il lavoro.

perdere

transitive verb (fail to keep: money)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We lost a thousand dollars in the stock market.
Abbiamo perso mille dollari in borsa.

fallire

intransitive verb (fail)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can't do this job. I'm going to lose again.
Non so fare questo lavoro. Fallirò di nuovo.

dimenticare, scordare

transitive verb (figurative, informal (forget)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What was her name? I've lost it for the moment.
Come si chiamava? In questo momento l'ho dimenticato.

perdersi

transitive verb (figurative, informal (not make understand) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You are losing me. Can you say it again more slowly?
Non riesco a seguirti. Puoi ripeterlo più lentamente?

perdere

transitive verb (figurative, euphemism (be bereaved of: [sb]) (lutto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She lost her husband to cancer two years ago.
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.

sprecare, perdere

transitive verb (waste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you don't act now, you'll be losing a great opportunity.
Se non agite adesso perderete una grossa opportunità.

seminare

transitive verb (figurative, informal (evade) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bandit lost the police when he entered the forest.
Il bandito ha seminato la polizia quando è entrato nella foresta.

andare indietro

transitive verb (clock: be slow by) (orologi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's a lovely antique clock, but it loses about ten minutes per week.
È un bellissimo orologio antico, ma rimane indietro di circa dieci minuti alla settimana.

abbandonare, perdere, cambiare

transitive verb (slang, figurative (get rid of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You'd better lose that attitude.
Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento.

perdere l'occasione

phrasal verb, intransitive (suffer a disadvantage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Act now or you may lose out in the long run.
Agisci adesso o potresti rimetterci a lungo andare.

lasciarsi sfuggire , giocarsi un'opportunità

(miss: an opportunity)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The team lost out on a chance to play in the final.
La squadra si è giocata l'opportunità di andare in finale.

perdere la testa

verbal expression (US, informal (lose composure) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non avere niente da perdere

verbal expression (risk nothing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have nothing to lose by applying to the university.
Non hai niente da perdere a fare domanda di ammissione all'università.

impallidire, sbiancare

(go pale, fade) (persone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
People lose color when they pass out.
Le persone impallidiscono quando svengono.

perdere la concentrazione

(stop paying attention)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He'll lose concentration if you keep pulling faces at him.
Perderà la concentrazione se continui a fargli le boccacce.

perdere coscienza, perdere i sensi

(faint, black out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere il controllo

(no longer have composure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere il controllo di

verbal expression (no longer have authority)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Republicans lost control of the U.S. Senate.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I Repubblicani hanno perso il controllo del Senato dopo le elezioni di metà mandato.

perdere il controllo di

verbal expression (no longer be in command)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was so frightened, he lost control of his bladder.

passare di moda, andare fuori moda

(become out of date)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Some said that skateboarding was a fad that would lose currency in no time.
Anni fa si diceva che lo skateboard era una mania che sarebbe passata di moda in breve tempo.

perdere la faccia

verbal expression (be embarrassed) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere terreno

verbal expression (figurative (regress, fall back) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdersi d'animo

verbal expression (become discouraged)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

perdere la speranza, abbandonare la speranza

(become pessimistic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's been three days, I'm losing hope of ever finding my puppy again.
Sono passati tre giorni, sto perdendo la speranza di ritrovare il mio cucciolo.

perdere interesse per

(become apathetic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm not bothered who wins the World Cup; I've lost interest since France went out.

perdere interesse per

verbal expression (become apathetic about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've lost interest in politics; I really don't care who wins or loses.
Ho perso interesse per la politica, non mi importa più niente di chi vince o chi perde.

non avere più interesse per, perdere l'interesse per

verbal expression (no longer like, enjoy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After I nearly drowned, I lost interest in swimming. Timmy lost interest in the toy after taking it away from his baby sister.
Da quando ho rischiato di annegare non mi interessa più imparare a nuotare.

perdere le staffe

verbal expression (slang (become angry) (figurato: arrabbiarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

appassire

verbal expression (flower: fade, wither)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sciuparsi, rovinarsi, degradarsi

verbal expression (figurative (no longer look fresh)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

perdere velocità, perdere l'abbrivio, perdere forza

(decrease in speed and force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As a bullet loses momentum, it arches down toward the ground.
Man mano che perde velocità, la pallottola curva verso terra.

perdere entusiasmo, perdere slancio

(figurative (lose enthusiasm or energy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The candidate's campaign lost momentum after his early defeats.
La campagna del candidato perse entusiasmo dopo le prime sconfitte.

non perdere tempo

verbal expression (act without delay)

You should lose no time in reporting a stolen credit card.
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo.

perdere la pazienza

(be frustrated by waiting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you keep us waiting much longer we'll lose patience and go elsewhere.
Se ci fate aspettare ancora a lungo, perderemo la pazienza e ce ne andremo da un'altra parte.

perdere la pazienza

verbal expression (become annoyed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm beginning to lose patience with my noisy neighbours.
Sto iniziando a perdere la pazienza con i miei vicini rumorosi.

perdere potenza

(grow weaker)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The car engine began to lose power as we climbed the hill.
Come imboccammo la strada in salita, la macchina perse potenza.

perdere potere, perdere autorità

(lose authority)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can be sure this government will lose power in the next election.
Puoi star certo che questo governo perderà autorità alle prossime elezioni.

trovarsi senza corrente elettrica

(lose electricity supply)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Thousands of homes lost power as a result of the storm.

perdere di vista, non vedere più

verbal expression (no longer see)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We lost sight of that boat when it went around the bend in the river.
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

perdere di vista, non seguire più

verbal expression (figurative (no longer be focused on) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I lose sight of my goal, I waste time and accomplish nothing.
Quando perdo di vista il mio obiettivo, perdo tempo e non combino niente.

perdere l'occasione (di fare ), perdere l'opportunità (di fare )

verbal expression (miss the chance: to do [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you ever have the chance to visit Buckingham Palace, you should not lose the opportunity of doing so. Join the queue or you will lose the opportunity to get her autograph.
Se mai avrai l'occasione di visitare Buckingham Palace, non perdere l'opportunità. Mettiti in fila o perderai l'occasione di farti fare un autografo.

perdere la testa

verbal expression (UK, informal, figurative (go insane) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill lost the plot when he saw the scratch along the side of his new car.

perdere a testa e croce

verbal expression (not win at heads-or-tails)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

perdere tempo

(delay, fail to act)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't lose time by taking the longer route.
Non perdere tempo con la strada più lunga.

perdersi di vista

verbal expression (informal (not keep in contact) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Colin and I were great friends, but we lost touch after we left university.
Io e Colin eravamo grandi amici, ma ci siamo persi di vista dopo aver lasciato l'università.

perdere di vista

verbal expression (informal (not keep in contact with [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I lost touch with so many of my classmates, there was no point in going to the class reunion.
Ho perso di vista così tanti compagni di classe che non avrebbe avuto senso andare alla cena di classe.

non riuscire a star dietro a

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I used to be well informed about French politics, but I have lost touch since I moved out here.
Ero ben aggiornato sulla politica francese, ma da quando mi sono trasferito non l'ho più seguita.

non riuscire a star dietro a

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date with [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Critics have accused the leader of losing touch with the mood of the public.
I detrattori hanno accusato il leader di non essere più in sintonia con gli umori della gente.

perdere il conto

(fail to note progress of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Where have we got to with this project? I've lost track.

non riuscire a star dietro a

verbal expression (not keep up to date with [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I was late because I lost track of time.
Ho fatto tardi perché ho perso la cognizione del tempo.

perdere peso

(slim, become slimmer) (dimagrire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you want to lose weight, eat less and exercise more.
Se vuoi perdere peso, mangia meno e allenati di più

perdere l'orientamento

verbal expression (be disorientated)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbroccare, dare di matto

verbal expression (figurative, informal (become angry) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

perdere il coraggio

verbal expression (no longer feel brave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere l'erezione

verbal expression (no longer have an erect penis)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
External distractions can cause you to lose your erection.
Le distrazioni esterne possono farti perdere l'erezione.

perdere il contatto con la realtà

verbal expression (no longer understand things)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ammosciarsi

verbal expression (slang (no longer have an erect penis) (colloquiale: perdere l'erezione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La prima volta mi si è ammosciato.

perdere la testa

verbal expression (figurative (become overexcited) (figurato)

Don't lose your head in an emergency. Just stay calm.
In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo.

perdere la testa per

verbal expression (figurative (fall in love with) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la vita

verbal expression (euphemism (die, be killed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare i numeri

verbal expression (figurative, slang (lose sanity, sense)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la testa

verbal expression (figurative (go insane) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My job is so stressful that I feel like I'm losing my mind.
Il mio lavoro è talmente stressante che sto perdendo la testa.

perdere le staffe

verbal expression (UK, figurative, informal (get angry) (figurato, informale: arrabbiarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la propria autostima

verbal expression (become less confident)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't lose your self-assurance because of one mistake.

finire sul lastrico

verbal expression (figurative (be ruined financially) (figurato: andare in bancarotta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

incazzarsi

verbal expression (figurative, vulgar, slang (become angry) (volgare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

perdere il controllo

verbal expression (get angry)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeremy is so easily upset; he loses his temper over every little thing.
Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia.

perdere la verginità

verbal expression (have sex for the first time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la voce, perdere la parola

verbal expression (be unable to speak) (figurato: rimanere muto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdersi

verbal expression (become lost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It is easy to lose your way in that confused maze of streets.
È facile perdersi in quel dedalo di viuzze.

perdere la retta via, smarrire la strada

verbal expression (figurative (forget principles, aims) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The pizza company has lost its way with young consumers.
La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti.

essere immerso in, essere completamente assorbito da

transitive verb (figurative (become deeply absorbed in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Why not lose yourself in a book for a few hours to take your mind off things?

far perdere la concentrazione, togliere la concentrazione, deconcentrare, distogliere

verbal expression (distract [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The loud music made me lose my concentration.
La musica a volume alto mi fa perdere la concentrazione.

non perdere di vista

verbal expression (keep in view)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do not lose sight of your children around water.
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

non perdere di vista

verbal expression (figurative (remain focused on) (focalizzarsi su qualcosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't lose sight of your goal, you're almost there.
Non perdere di vista il tuo obiettivo, ce l'hai quasi fatta.

usare finché si può, sfruttare finché si può, usare finché si è in tempo

expression (informal (utilize while you still can)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chi dorme non piglia pesci

expression (informal (only quick actions bring success) (idiomatico)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I know you wanted that promotion, but I've already persuaded the boss to give it to me. You snooze, you lose!
So che volevi quella promozione, ma ho già convinto il capo a darla a me. Chi dorme non piglia pesci!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di lose in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di lose

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.