Что означает levantar в испанский?

Что означает слово levantar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию levantar в испанский.

Слово levantar в испанский означает поднимать, поднять, снять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова levantar

поднимать

verb (перемещать вверх)

Apoyándose en su lanza con punta de hueso, Tom se levantó.
Опираясь для поддержки на своё копьё с кончиком из кости, Том поднимается на ноги.

поднять

verb (увеличить высоту)

Los orangutanes tienen suficiente fuerza como para levantar a un hombre adulto.
У орангутанов достаточно силы, чтобы поднять взрослого человека.

снять

verb

Es preciso levantar de manera inmediata e incondicional el bloqueo, para permitir el movimiento de personas y bienes.
Блокада должна быть снята безотлагательно и безоговорочно, чтобы обеспечить возможность передвижения людей и товаров.

Посмотреть больше примеров

¿Cómo decide, por ejemplo, dónde levantar un edificio?
Как, к примеру, вы решаете, где построить новое здание?
Esa mañana no la vio porque se marchó a trabajar antes de que se levantara.
Утром они друг друга не видели, потому что он ушел на работу еще до того, как она встала.
¡Dadme un punto de apoyo y levantaré la Tierra!
«Дайте мне точку опоры, и я подниму Землю!»
—No te molestes en llamar, cariño —dijo la señora Barbour sin levantar la mirada del libro—, siempre eres bien recibido.
— Стучать совсем необязательно, милый, — сказала миссис Барбур, не отрываясь от каталога, — я всегда тебе рада.
El Presidente (habla en francés): Antes de levantar la sesión, quisiera recordar a todas las delegaciones que la fecha límite para la presentación de proyectos de resolución y de decisión sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional es el miércoles # de octubre, a las # horas
Председатель (говорит по-французски): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить всем делегациям о том, что окончательный срок для представления проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, истекает на следующей неделе во вторник # октября, в # ч # м
Sin levantar la vista, George le respondió que Vinnie ya estaba en el foso con Bingham.
Не отрываясь от бумаг, Джордж ответил, что Винни в прозекторской с Бингхэмом.
De este modo, ocho hombres podían levantar hasta una tonelada y media
С помощью таких устройств восемь мужчин способны были поднять на стену блок весом в полторы тонны.
Hubo muchos niños nacidos (levantar los dedos de las dos manos, agitándolos)
И мир на Земле стал мудрей и светлей (изобразите руками большой круг, а затем разведите руки)!
Levantar inmediatamente el bloqueo y cierre de territorios impuestos a todas las zonas palestinas, entre ellas la ciudad de Jerusalén
Немедленное снятие осадного положения и блокады, введенных в отношении всех палестинских районов, включая город Аль-Кудс
Joshiji partió y yo comencé a levantar castillos en el aire.
Джошиджи ушел, а я принялся строить воздушные замки.
Debería obligar al régimen israelí a poner fin de manera completa y permanente a las actividades de asentamiento, levantar el bloqueo contra la Franja de Gaza, poner fin a su violación inhumana de los derechos de los palestinos y abstenerse de ella y poner fin a su ocupación de todos los territorios palestinos, libaneses y sirios
Он должен заставить израильский режим полностью и навсегда прекратить поселенческую деятельность, снять блокаду сектора Газа, прекратить и впредь не совершать вопиющие нарушения прав палестинцев и положить конец оккупации всех палестинских, ливанских и сирийских земель
Cuando estuvo sola con el mayordomo, Claire tendió una mano helada y temblorosa para levantar la cubretetera.
Оставшись наедине с дворецким, Клер протянула дрожащую замерзшую руку к подносу и подняла полотенце.
Estaba resuelto a no dejar entrar a nadie; he querido levantar una barrera entre el enemigo y yo.
Я решил покрепче держать дверь и никого не впускать; мне казалось, что надо воздвигнуть преграду между мной и врагом
Es indispensable que el Consejo de Seguridad desarrolle un marco conceptual, claro, uniforme e imparcial para utilizar y levantar las sanciones
Необходимо, чтобы Совет Безопасности разработал концептуальные, четкие, единые и беспристрастные правила введения и снятия санкций
Estoy sorprendido de que aún puedas levantar el brazo.
Удивлен, что ты еще можешь поднимать эту руку.
Sin levantar la vista de la carta, Steiner preguntó: —¿Qué proyectos tiene David para el futuro?
Не поднимая глаз, Штайнер спросил: – Как выглядят планы Давида Керна на будущее?
Siento gratitud por la oportunidad de levantar la mano para sostenerlos y prometerles mi apoyo.
Я благодарен за возможность поднять руку, чтобы поддержать их и заверить в моей преданности.
Él volvió a encogerse de hombros, sin levantar la vista del repugnante gusano pegado a su piel.
Крис снова пожал плечами, не сводя глаз с противной твари на ноге.
“Y he aquí, al levantar la vista para ver, dirigieron la mirada al cielo... y vieron ángeles que descendían del cielo cual si fuera en medio de fuego; y bajaron y cercaron a aquellos pequeñitos... y los ángeles les ministraron” (3 Nefi 17:12, 21, 24).
И когда они посмотрели, чтобы узреть, они обратили свои взоры к небу, и они... увидели ангелов, сходящих с неба, будто посреди огня; и они сошли вниз и окружили тех малых,... и ангелы служили им» (3 Нефий 17:12, 21, 24).
Lloverá fuego y azufre, el mar se levantará y Athilán será engullida bajo las aguas.
Обрушатся огонь и сера, поднимется море, остров поглотит стихия.
Sin levantar la cabeza, Jon contestó: —Depende de ti... —¿De mí?
Не поднимая головы, Джон ответил: — Это зависит от тебя
Entre los dos, Azriel trató de levantar la cabeza y no lo consiguió.
Повисший между ними Азриэль попытался поднять голову, но у него не вышло.
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 7301a sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte.
В соответствии со статьей 11 Статута Суда Председатель Совета проинформировал членов Совета о том, что он закрывает 7301‐е заседание и сразу же созывает следующее заседание для проведения дополнительного голосования в целях заполнения последней оставшейся вакансии в Суде.
Los demás perros lo rodearon de inmediato e iniciaron la habitual ceremonia de olfatearse y levantar la pata.
Собаки тотчас его окружили и началась обычная церемония обнюхивания и задирания ног.
—No pienses que Sam todavía aprecia a Jack, o que levantará un solo dedo para ayudarlo.
— Не думай, что Сэму все еще нравится Джек или что он пошевелит пальцем, чтобы помочь ему.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении levantar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова levantar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.