Что означает toda в испанский?

Что означает слово toda в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию toda в испанский.

Слово toda в испанский означает весь, все, вся. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова toda

весь

determinermasculine (Cada individuo o cualquier cosa de una clase dada, sin excepciones.)

De todas las frutas, las que más me gustan son las manzanas.
Из всех фруктов мне больше всего нравятся яблоки.

все

determinerp

De todas las frutas, las que más me gustan son las manzanas.
Из всех фруктов мне больше всего нравятся яблоки.

вся

determinerfeminine

De todas las frutas, las que más me gustan son las manzanas.
Из всех фруктов мне больше всего нравятся яблоки.

Посмотреть больше примеров

Ella era la única mujer aborigen de toda la tribu que pesaba más de cincuenta y cinco kilos.
Она — единственная среди женщин племени весила больше ста двадцати фунтов.
En cuanto a mí y a mi padre, competíamos por el espacio en las estanterías para poner nuestros libros por toda la casa.
Что касается меня и моего отца, мы соревновались за место на полках для хранения книг по всему дому.
Lo que me sucedió en el pasado ha oscurecido toda mi vida.
То, что произошло со мной в прошлом, бросает тень на мое будущее.
• Así pues, en el marco de la cooperación la Dirección de Presupuesto y del Tesoro comunicará toda información útil sobre las listas de personas y entidades vinculadas al terrorismo, elaboradas en Mónaco de conformidad con los reglamentos europeos, y los activos que hubieran sido congelados en los establecimientos de Mónaco, en aplicación de alguna de las Ordenanzas Soberanas sobre la congelación de fondos procedentes de actividades terroristas
так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью
Parecía que todo el mundo le estaba contando a Ethel toda la historia y él no podía aguantarlo.
Все что-то выговаривали Этель, он не мог этого вынести.
Además, como llegareis juntos a Lordsburg se enterara de toda tu vida.
К тому же, если вы поедете в Лорцбургг вместе, он всё про тебя узнает.
Toda la gente aquí es fanática de la moda o poetas callejeros.
Здесь все люди типа модных и раскритикованных поэтов.
Por otra parte, el Código de Procedimiento Penal garantiza a éstos el acceso a un asesoramiento y establece igualmente que las declaraciones obtenidas mediante tortura no podrán emplearse como pruebas; la Ley de reparaciones en materia penal prevé que toda persona detenida ilegalmente o torturada durante la detención tendrá derecho a solicitar una indemnización pecuniaria.
Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс гарантирует им доступ к адвокату, а также устанавливает, что заявления, сделанные под пыткой, не могут быть использованы в качестве доказательств, а Закон о компенсации в сфере уголовного наказания предусматривает, что все лица, незаконно задержанные или подвергнутые актам пытки во время нахождения под стражей, имеют право требовать материальной компенсации.
De toda esta ardiente vida vuestra, ¿qué quedará al final salvo un pequeño montón de ceniza?
что останется в конце концов от всей твоей огненной жизни, кроме маленькой горстки пепла?
Toda decisión sobre su repatriación o reasentamiento debe adoptarse en consulta con las comunidades y, en las situaciones de desplazamiento prolongado, deben adoptarse soluciones a medio y largo plazo adecuadas y duraderas.
Любое решение об их возвращении или переселении должно приниматься в консультации с общинами, а если безопасное возвращение не представляется возможным, а также в ситуациях затянувшегося перемещения следует принимать рассчитанные на среднесрочную и долгосрочную перспективу надлежащие принципиальные решения.
A fin de controlar una cosa pequeña, debemos conocer toda la máquina.
Чтобы контролировать одну маленькую вещь, мы должны знать всю машину.
Protección de los testigos: En virtud de la Ley # (I) # una víctima puede contar con toda confianza el caso al consejero de familia, quien adoptará todas las medidas necesarias para que el caso se presente ante los tribunales
l) Защита свидетелей: В соответствии с Законом No # (I) # потерпевшее лицо может в конфиденциальном порядке сообщить о случившемся консультанту по вопросам семьи, который примет меры к возбуждению дела в суде
Si vas a hablar toda la noche, habla de cosas agradables.
Если мы решили проговорить всю ночь, давай тогда о чем-нибудь хорошем.
El Comité también recomienda que el segundo informe periódico, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones pertinentes (observaciones finales) que aprobó se difundan en los idiomas del país a toda la población, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de jóvenes, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y sensibilizar acerca de la Convención, su cumplimiento y la verificación de que se cumple
Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение второго периодического доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также принятых им соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний) на используемых в стране языках, среди широких слоев населения, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей в целях стимулирования обсуждения и повышения информированности по поводу Конвенции, осуществления ее положений и контроля за ее соблюдением
Es probable que se distribuya desde lugares como este a toda la ciudad.
Возможно, из мест, подобных этому, они потом распространяются по всему городу.
En un siglo y medio llegó a desaparecer toda la Galaxia.
За полтораста лет померкла целая галактика небольшого размера.
– Es por toda esa gente que le he hecho conocer.
— Это все из-за тех людей, с которыми я вас познакомил.
Cuando la escuchabas, aunque no te dieras cuenta, le estabas prestando toda tu atención y enfocándote en ella.
Когда вы слушали ее, вы — возможно, даже не заметив того — сфокусировали на ней все свое внимание и мысли.
Velen por una amplia difusión de la información sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, en particular en las esferas relacionadas con el desarrollo, mediante, entre otras cosas, la transparencia, la rendición de cuentas y la participación de las personas y comunidades;
обеспечивать широкое распространение информации о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, особенно в областях, связанных с развитием, в том числе посредством обеспечения прозрачности, подотчетности и участия отдельных лиц и общин;
Con toda seguridad, que le resultaría mejor esposo que su príncipe o cualquier otro.
По крайней мере, было совершенно очевидно, что он мог бы стать ей лучшим мужем, чем принц или кто-либо другой.
La dirigencia adversaria, de hecho, pierde toda su capacidad de actuar, y se viene abajo toda su estructura de poder.
Руководство противника теряет способность к действиям, и структура власти рушится.
Como se ha señalado anteriormente, al Comité le complació observar que la Secretaría había completado la evaluación preliminar de los riesgos a nivel de toda la Secretaría.
Как указывалось выше, Комитет с удовлетворением принял к сведению завершение Секретариатом предварительной общесекретариатской оценки рисков.
inventaste toda la escena antes de entrar.
Похоже, будто ты структурировал всю эту сцену прежде, чем ты пришёл сюда.
Toda aquella charla sobre Francia, apenas si la comprende.
Все эти разговоры о Франции, она в них ничего не смыслит.
Evaluará, basándose en toda la información que se le proporcione de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo, la aplicación del Protocolo por las Partes, los efectos generales de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo, en particular los efectos ambientales, económicos y sociales, así como su efecto acumulativo, y la medida en que se avanza hacia el logro del objetivo de la Convención;
оценивает на основе всей информации, представленной ей в соответствии с положениями настоящего Протокола, ход осуществления настоящего Протокола Сторонами, общий эффект мер, принимаемых во исполнение настоящего Протокола, в частности экологические, экономические и социальные эффекты, а также их кумулятивное воздействие и степень прогресса в достижении цели Конвенции;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении toda в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова toda

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.