Que signifie office dans Anglais?

Quelle est la signification du mot office dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser office dans Anglais.

Le mot office dans Anglais signifie bureau, bureau, succursale, fonction, position, fonctions, cabinet (médical), ministère, bureau, office, service administratif, laboratoire d'analyse, back-office, bureau de réservation, bureau des réservations, service de réservation, guichet, box-office, au box-office, succursale, filiale, siège, central téléphonique, bureau de douanes, cabinet dentaire, cabinet dentaire, office divin, cabinet médical, fonction élective, filiale, ministère des Affaires étrangères, ministère des Affaires étrangères et du Commonwealth, ministère des Affaires étrangères, instances décisionnaires, GAO, bureau de poste central, Government Accountability Office, Hays Office, siège, siège social, Her Majesty's Stationery Office, HMSO, être en exercice, Saint Office, bureau (chez soi), bureau (dans sa maison), siège, Ministère de l'Intérieur, en fonction, en poste, administration du domaine public, succès fou, cabinet d'avocat, cabinet d'avocats, consigne, agence de prêt, renvoi, bureau des objets trouvés, centre de courrier, siège social, siège, cabinet médical, serment d'investiture, bureautique, immeuble de bureaux, garçon de bureau, immeuble de bureaux, tâches administratives, environnement de travail, mobilier de bureau, heures d'ouverture, travail de bureau, jeune employé de bureau, jeune employée de bureau, équipement de bureau, responsable administratif, Bureau de la gestion et du budget, parc de bureaux, centre d'affaires, parc commercial, ensemble de bureaux, intrigues de bureau, espace de bureaux, employé de bureau, employée de bureau, fournitures de bureau, employé de bureau, employée de bureau, Bureau ovale, Bureau ovale, bureau zéro-papier, Office des Brevets et des Marques, bureau des brevets, B.P., BP, boîte postale, fonction dans un gouvernement, poste, la Poste, boîte postale, imprimerie, fonctions officielles, service de l'état civil, siège social, relèvement de ses fonctions, se présenter à une élection, se présenter aux élections, cachet officiel, arriver au pouvoir, centre des impôts, exercice des fonctions, mandat, billetterie, office du tourisme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot office

bureau

noun (business: room for work) (lieu de travail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My office is on the third floor.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'étude de mon notaire est au rez-de-chaussée.

bureau

noun (home: room or area for work) (pièce dans maison)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have an office upstairs in one of the spare bedrooms.
J'ai un bureau à l'étage dans l'une des chambres d'amis.

succursale

noun (business: branch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Yes, this company has an office in San Francisco. Our company's offices are on Main Street.
Les bureaux de la société se trouvent sur Main Street.

fonction

noun (occupation of a political position) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The candidate for governor had never run for high office before.
Le candidat pour le poste de gouverneur ne s'est jamais présenté pour une fonction aussi élevée.

position

noun (position of power) (hiérarchie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This is a very important man. He holds a high office in the company.
C'est un homme très important. Il occupe une position élevée au sein de l'entreprise.

fonctions

noun (tasks of a position)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
It is his office to pay the invoices that the company has due.
Sa tâche consiste à payer les factures en souffrance de la société.

cabinet (médical)

noun (US (doctor's surgery: consulting room) (médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't feel well and need to go to the doctor's office.
Je ne me sens pas très bien et dois me rendre au cabinet de mon docteur.

ministère

noun (UK (ministry) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The new priest took his office very seriously.
Le nouveau prête a pris son sacerdoce très au sérieux.

bureau

noun (government department) (Administration)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Office of Immigration handles visas.
Les services de l'immigration se chargent des visas.

office

noun (religious rite) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The office of Prime was celebrated at dawn.
L'office des Louanges était célébré au lever du jour.

service administratif

noun (bureau, clerical department)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All disputes in billing are handled by the administrative office.

laboratoire d'analyse

noun (tests metal purity) (de minerais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

back-office

noun (administrative department) (anglicisme, jargon entreprise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je n'ai pas de contact avec la clientèle, je travaille dans les bureaux.

bureau de réservation, bureau des réservations, service de réservation

(ticket office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guichet

noun (theatre, cinema: ticket booth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The box office was closed so tomorrow I'll get the tickets for you.
La billetterie était fermée alors je t'achèterai les billets demain.

box-office

noun (figurative (theatre, cinema: attendance) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The film was a massive success at the box office.
Ce film a eu un grand succès au box-office.

au box-office

noun as adjective (figurative (relating to ticket sales) (succès)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The movie was the biggest box-office success of the year.
Le film a été le plus grand succès au box-office (or: a fait le plus d'entrées au box-office) cette année.

succursale, filiale

noun (local office)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The company has branch offices in 12 countries.
L'entreprise a des succursales (or: filiales) dans 12 pays.

siège

noun (headquarters, main office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The insurance agent said that she had to get approval from the central office before she could change the policy.

central téléphonique

noun (US (for telephone call switching)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Computers have replaced the human operators in the telephone central offices.

bureau de douanes

noun (government department)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cabinet dentaire

noun (UK (dentist's treatment room)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I had to go to the dental surgery to have my wisdom teeth removed.

cabinet dentaire

noun (dentist's treatment room)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

office divin

(religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cabinet médical

noun (where you see a doctor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I went to the doctor's office to get a prostate exam.
Je suis allé chez le médecin pour un examen de la prostate.

fonction élective

noun (law: held at will of voters)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

filiale

noun (branch or local agency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sometimes the policies dictated by the company's headquarters make no sense to the field offices.

ministère des Affaires étrangères

noun (UK, initialism (Foreign Office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ministère des Affaires étrangères et du Commonwealth

noun (UK (government agency) (ministère britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ministère des Affaires étrangères

noun (UK, abbreviation (Foreign and Commonwealth Office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The foreign office looks out for our country's interests in foreign countries.

instances décisionnaires

noun (decision-making officers)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I have to check with the front office before I give anyone a promotion.
Je vais vérifier avec les instances décisionnaires avant de donner à quiconque une promotion.

GAO

noun (initialism (Government Accountability Office) (organisme américain)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

bureau de poste central

noun (US (main post office branch)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The general post office is located in the neighborhood of Chelsea.
Le bureau de poste central se trouve dans le quartier de Chelsea.

Government Accountability Office

noun (US (agency: audits Congress) (organisme américain)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

Hays Office

noun (US, historical (US film censorship board) (bureau de censure des films aux États-Unis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

siège, siège social

noun (headquarters)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The head office of our company is now overseas because we got bought out.
Le siège de notre entreprise se trouve maintenant à l'étranger parce que nous avons été rachetés.

Her Majesty's Stationery Office

noun (publisher of government information) (service de publication britannique)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

HMSO

noun (initialism (Her Majesty's Stationery Office) (service de publication britannique)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

être en exercice

verbal expression (have specific important job)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Saint Office

noun (Catholicism: moral guardians) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Holy Office was replaced by the Congregation for the Doctrine of the Faith in the 20th century. The Holy Office was responsible for many of the atrocities of the Inquisition.

bureau (chez soi), bureau (dans sa maison)

noun (working area in one's house)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She shut the door to her home office to drown out the kids' noise.
Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

siège

noun (US (business: company's central location) (d'une entreprise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Microsoft has its home office in Seattle.
Le siège de Microsoft se trouve à Seattle.

Ministère de l'Intérieur

noun (UK, abbreviation (government: domestic affairs department)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Home Office deals with immigration and passport applications.

en fonction, en poste

adverb (in power)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ronald Reagan was still in office when I moved to the States.

administration du domaine public

(government office) (organisme américain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

succès fou

noun (figurative (brisk trade) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cabinet d'avocat, cabinet d'avocats

noun (lawyer or lawyers' premises)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

consigne

noun (place where baggage may be stored)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I retrieved my bags from the left luggage office.
J'ai récupéré mes valises à la consigne.

agence de prêt

noun (department that makes loans)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

renvoi

noun (dismissal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bureau des objets trouvés

noun (room for mislaid objects)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

centre de courrier

noun (postal service: sorting office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

siège social, siège

noun (headquarters)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The main office is in London, but there are branches in Bristol and Leeds.
Le siège social est à Londres mais il y a des agences à Bristol et à Leeds.

cabinet médical

noun (US (health clinic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

serment d'investiture

noun (professional pledge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The president took the oath of office on Inauguration Day.

bureautique

noun (machine use)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

immeuble de bureaux

noun (multi-storey office building)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My company is on the 4th floor of an office block.
Ma boîte se trouve au quatrième étage d'un immeuble de bureaux.

garçon de bureau

(errand boy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

immeuble de bureaux

noun (building containing offices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My doctor is on the 5th floor of that office building.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. On ne compte plus les immeubles de bureaux dans ce quartier.

tâches administratives

plural noun (responsibility for clerical tasks)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

environnement de travail

noun (business workplace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mobilier de bureau

noun (desks, chairs, etc.: in an office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He ensured that his new office furniture would be hard-wearing.
Il s'est assuré que son nouveau mobilier de bureau serait robuste.

heures d'ouverture

plural noun (hours when a business is open)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
In the U.S., typical office hours are 8 to 5, while typical banking hours are 9 to 3. The professor's office hours were mornings only.
Aux États-Unis, les horaires de bureau sont habituellement de 8 heures à 17 heures, mais pour les banques, elles sont de 9 heures à 15 heures. Le professeur avait des horaires de bureau uniquement le matin.

travail de bureau

noun (work: clerical, administrative)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeune employé de bureau, jeune employée de bureau

noun (employee doing minor tasks)

équipement de bureau

noun (equipment used in an office)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il vend des machines de bureau comme des photocopieuses.

responsable administratif

noun (employee in charge of office personnel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The office manager made it clear she was not a secretary, not even an executive secretary.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Beaucoup d'employés détestent leur chef de bureau.

Bureau de la gestion et du budget

(governmental organization) (agence américaine)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

parc de bureaux, centre d'affaires, parc commercial, ensemble de bureaux

(commercial complex)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intrigues de bureau

noun (power play in the workplace)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
You have to learn how to deal with office politics in most workplaces.
Dans la plupart des lieux de travail, il faut apprendre à gérer les intrigues de bureau.

espace de bureaux

noun (part of a building for business use)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

employé de bureau, employée de bureau

noun (worker)

fournitures de bureau

plural noun (stationery and furniture)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

employé de bureau, employée de bureau

noun (employee in an office)

Office workers in the city were particularly affected by the power cuts.
En ville, les employés de bureau ont été particulièrement affectés par les coupures d'électricité.

Bureau ovale

noun (literal (office of president of US) (Politique américaine : pièce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Bureau ovale

noun (figurative (executive power of US president) (Politique américaine : pouvoir exécutif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bureau zéro-papier

noun (computerized work environment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My job is in a paperless office.

Office des Brevets et des Marques

noun (US (government agency)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

bureau des brevets

noun (trademark agency)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Thomas Edison registered over 1000 inventions at the Patent Office to stop others from copying them.
Thomas Edison a enregistré plus de 1000 inventions au bureau des brevets pour ne pas qu'elles soient copiées.

B.P., BP

noun (written, initialism (Post Office) (abr : boîte postale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boîte postale

noun (abbreviation (Post Office Box)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I would prefer if you sent it to my PO Box instead of my house.
Je préférerais que tu me l'envoies à ma boîte postale plutôt que chez moi.

fonction dans un gouvernement

noun (government position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After the library director retired she ran for political office.

poste

noun (place where mail is sorted)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm going to the post office to send this parcel to my brother.
Je vais à la poste (or: au bureau de poste) pour envoyer ce colis à mon frère.

la Poste

noun (UK (organization that delivers mail)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The government is planning to privatize the post office.
Le gouvernement envisage de privatiser la Poste.

boîte postale

noun (number used as mailing address) (France)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
FedEx will not deliver packages to post office box addresses.

imprimerie

noun (printing shop)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fonctions officielles

noun (position in government)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Many good people are reluctant to run for public office because of media scrutiny.

service de l'état civil

noun (building where civil records are kept)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
People who don't want to get married in church can get married at their local registry office.
Ceux qui ne veulent pas se marier à l'église peuvent se marier à la mairie.

siège social

noun (official business address)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

relèvement de ses fonctions

noun (law: discharge) (relever quelqu'un de ses fonctions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se présenter à une élection, se présenter aux élections

verbal expression (try to get elected to a public position)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

cachet officiel

noun (official stamp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The notary stamped his seal of office on the document.

arriver au pouvoir

verbal expression (come to power)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He took office during the financial crisis.
Il a pris ses fonctions pendant la crise financière.

centre des impôts

noun (government office dealing with taxes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exercice des fonctions

noun (term in power)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dans l'histoire de la République française, Casimir-Perier a exercé le mandat le plus court.

mandat

noun (period in power)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The mayor's term of office is coming to an end.
Le mandat du maire touche à sa fin.

billetterie

noun (booth or kiosk selling tickets)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

office du tourisme

noun (information centre for sightseers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vous trouverez l'office du tourisme sur la place du marché à côté des toilettes publiques.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de office dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de office

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.