Hvað þýðir conséquence í Franska?
Hver er merking orðsins conséquence í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conséquence í Franska.
Orðið conséquence í Franska þýðir afleiðing, eftirköst, eftirmál, niðurstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conséquence
afleiðingnounfeminine Son désir de partager était la conséquence naturelle d’une expérience personnelle très utile et bénéfique. Löngun hans til að miðla öðrum var eðlileg afleiðing mjög svo gagnlegrar persónulegrar upplifunar. |
eftirköstnounneuter Les parents doivent également se soucier des conséquences d’une correction. Foreldrar ættu líka að gæta að því hvaða eftirköst átölur þeirra hafa. |
eftirmálnounneuter |
niðurstaðanoun |
Sjá fleiri dæmi
Ils subiront les conséquences de vos actes. A ūeim lenda afleiđingarnar af ykkar akvörđunum. |
Le récit nous est également utile, car il met en contraste les bénédictions qu’apporte l’obéissance au vrai Dieu et les conséquences de la désobéissance. Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum. |
Qu’ont fait les Israélites pendant que Moïse était sur le mont Sinaï, et quelles en ont été les conséquences ? Hvað gerðu Ísraelsmenn meðan Móse var á Sínaífjalli og með hvaða afleiðingum? |
Après avoir présenté le tract, le proclamateur remarque que la personne manifeste peu d’intérêt; il décide en conséquence de proposer deux périodiques au lieu du livre. Þegar boðberinn hefur kynnt smáritið kemst hann að raun um að húsráðandinn hefur lítinn sem engan áhuga og ákveður því að bjóða honum eitt blað í stað þess að nota bækling. |
C’est pourquoi, la chute d’Adam et ses conséquences spirituelles et temporelles nous affectent très directement par le biais de notre corps physique. Þar af leiðandi hefur fall Adams, og andlegar og stundlegar afleiðingar þess, bein áhrif á okkur í gegnum efnislíkama okkar. |
Ayant du mal à maîtriser leur conduite et à évaluer les conséquences de leurs actes, il n’est pas rare qu’ils soient punis parce qu’ils jouent les terreurs ou font les clowns en classe. Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna. |
Quelles conséquences la maladie des gencives peut- elle avoir sur vous ? Tannholdsbólga getur haft margs konar fylgikvilla. |
Comment s’est manifesté l’orgueil de Pharaon, et quelles en ont été les conséquences ? Hvernig sýndi faraó hroka og með hvaða afleiðingum? |
1:18-20.) Ceux qui persistent à mener une vie contraire aux principes divins n’échapperont donc pas aux conséquences de leurs actes. 1:18-20) Þeir sem lifa óguðlega og iðrast einskis geta því ekki umflúið afleiðingar gerða sinna. |
Les conséquences? Hver er árangurinn? |
En conséquence, les Témoins de Jéhovah obéissent à l’ordre divin et font briller leur lumière devant leurs semblables, à la gloire de Dieu. Þess vegna hlýða vottar Jehóva boði Guðs og láta ljós sitt skína til annarra, Guði til dýrðar. |
Il vous faut accueillir ce message avec gratitude et agir en conséquence: votre vie en dépend. Líf þitt veltur á því hvort þú tekur þakklátur á móti þeim boðskap og lætur það viðhorf birtast í verki. |
Quelle conséquence la conduite de certains Israélites avait- elle sur leurs sacrifices ? Hvað gerðu sumir Ísraelsmenn á dögum Jesaja? |
Néanmoins la simple vérité est que nous ne pouvons pas pleinement comprendre l’expiation et la résurrection du Christ et ne pourrons pas apprécier à sa juste valeur le but unique de sa naissance et de sa mort, en d’autres termes on ne peut pas vraiment fêter Noël ni Pâques, sans comprendre qu’il y a eu un Adam et une Ève qui ont été chassés d’un jardin d’Éden, avec toutes les conséquences engendrées par cette chute. Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu. |
Adam et Ève ont voulu s’affranchir de la direction venant de Dieu, et le monde que nous connaissons aujourd’hui en est la conséquence. Mósebók 2:16, 17) Adam og Eva vildu vera óháð handleiðslu Guðs og þess vegna er heimurinn eins og hann er. |
Et cela n’est rien, bien sûr, comparé aux incalculables conséquences psychologiques d’une malformation congénitale. En að sjálfsögðu er ómögulegt að verðleggja það tilfinningatjón sem því fylgir að fæðast með líkamsgalla. |
Quel “ ordre au sujet de ses ossements ” Joseph a- t- il donné, et quelle conséquence cet ordre a- t- il eue ? Hvaða fyrirmæli gaf Jósef og hvaða áhrif höfðu þau? |
Du fait de ce penchant inné à l’égoïsme, plus un homme ou une nation s’écarte des lois de Dieu, plus funestes sont les conséquences de ses actes. Og því lengra sem einstaklingar og þjóðir hverfa frá lögum Guðs, þeim mun skaðlegri verður hegðun þeirra og hún nærir hina meðfæddu áráttu að vera eigingjarn. |
Lucifer manipule habilement nos choix, nous trompant sur le péché et ses conséquences. Lúsífer beitir kænsku við að hafa áhrif á val okkar og blekkingum varðandi synd og afleiðingar. |
En conséquence, ils se sont révélés “ colonne et soutien de la vérité ” au cours de ces “ derniers jours ” troublés. — 1 Timothée 3:15 ; 2 Timothée 3:1. Fyrir vikið hafa þeir verið „stólpi og grundvöllur sannleikans“ á þessum róstusömu „síðustu dögum“. — 1. Tímóteusarbréf 3:15; 2. Tímóteusarbréf 3:1. |
Les conséquences affectives Tilfinningalegar afleiðingar |
13 Ce changement de situation n’a pas été sans conséquences. 13 Lítum á afleiðingarnar. |
Désolé, M. Smith, mais vous avez enfreint les règles, et il y a des conséquences. Ūví miđur, Smith, en ūiđ hafiđ brotiđ reglurnar og ūađ hefur afleiđingar. |
Quelles conséquences nos péchés ont-ils sur nous ? Hvaða áhrif hafa syndir okkar á okkur? |
Pouvons-nous exercer la foi de croire et d’agir en conséquence ? Getum við iðkað trúnna til að trúa og hegðað okkur í samræmi við það? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conséquence í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð conséquence
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.