Vad betyder darse i Spanska?

Vad är innebörden av ordet darse i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder darse i Spanska.

Ordet darse i Spanska betyder blicka utåt, avsöndra, hålla, ge, lägga på ngt, flyga i ngn, ge, bära, slå, ge ngn/ngt ngt, slå, ge ngt omdöme, tilldela ngt till ngn, ge, på, vetta, vetta, visas, ge, ge, ge, vara, ställa till med ngt, visa, ge, inbringa, ge, tilldela ngt, skänka, donera, ge ut, förse med, överlämna, överräcka, daska, daska till ngn, läskig, på pricken, automatiskt, barnafödsel, ta en titt, ta sig en titt, titta igen, göra en överhalning, skutta, strosa, knuffas, skuffas, komma med undanflykter, yla, producera bröstmjölk, rotera, ströva, rotera, cirkulera, promenera, driva omkring, slumra till, gå runt, ge efter, ge upp, tillåta ngn att göra ngt, anta att, sparka, knäppa, välkomna, hälsa välkomna, spola tillbaka ngt, ljusa upp, invertera ngt, avslöja, bekräfta, skriva om ngt, spöa, besegra, politisera, kyssa, attestera, klunka, reda ut, underdriva, ge ngn en kalldusch, bortförklara, styra och ställa över ngn, röra på sig, utfodring, matutskänkning, bespisning, ge-och-ta, ta steget, ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt, titta, promenera, strosa, lunka, rekylera, stappla, överdriva, anta utmaning, lämna kostnadsförslag, dra av ngt, hårdlansera, förbise, ventilera, gå runt, prioritera, aktivera, slå, uppliva, uppigga, ge ngt energi, ge ngn hemgift, äckla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet darse

blicka utåt

(ventana, puerta)

Hay una ventana que da al jardín, por ahí entró el ladrón.

avsöndra

(calor)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Las estrellas dan calor y luz.

hålla

verbo transitivo (tal, monolog)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ella dio un discurso sobre biología molecular.
Hon höll ett tal om molekylär biologi.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor dale este formulario a tus padres.
Ge det här formuläret till dina föräldrar, tack.

lägga på ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

flyga i ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar.

ge

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Puedes darme algo de comer?
Kan du ge mig något att äta?

bära

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Después de muchos años de sequía, el manzano finalmente dio frutos.
Efter många år av torka, så bar äppelträdet äntligen frukt.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El reloj dio las tres.

ge ngn/ngt ngt

verbo transitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los anteojos le daban a Dan un aire de sofisticación.
Glasögonen gav Brian ett sofistikerat utseende.

slå

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El reloj dio las 10.
Klockan slog tio.

ge ngt omdöme

(calificación)

Le doy a este libro cinco estrellas.
Jag ger den här boken fem stjärnor i omdöme.

tilldela ngt till ngn

verbo transitivo (premio)

Le dieron el Oscar por Mejor Película a "12 Años de Esclavitud".
De tilldelade Oscarspriset för bästa film till "12 Years a Slave".

ge

verbo transitivo (asignar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Después de tres entrevistas de trabajo le dieron el puesto.
Efter tre intervjuer tilldelades hon jobbet.

(televisión)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Están dando tu programa favorito.

vetta

(något litterärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esta casa tiene cinco ventanas que dan a la calle.

vetta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nuestro dormitorio dar hacia el este.

visas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Qué películas dan en el cine esta semana?

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me da un gran placer darte la bienvenida esta noche.
Det bereder mig stort nöje att välkomna er i kväll.

ge

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dales nuestros más cariñosos saludos.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Cuántas aspirinas le debo dar?

vara

(förebild)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deberías dar un buen ejemplo a tu hermano menor.

ställa till med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dimos una fiesta para celebrar nuestra nueva casa.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Están dando una repetición de esa comedia que solía gustarte.

ge

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

inbringa

(ganancia) (något formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La venta de las antigüedades nos debería dar grandes ganancias.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Skulle du kunna ge mig den boken där borta, tack?

tilldela ngt

(formal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La maestra de historia generalmente asigna un montón de tarea.

skänka, donera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Actualmente, la manera más fácil de donar dinero es en línea.

ge ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La organización benéfica distribuyó el dinero entre los más necesitados.

förse med

Contacte a la secretaria escolar quien le proporcionará todas las formas necesarias para su inscripción.

överlämna, överräcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El agente de policía convenció a Taylor para entregar el cuchillo.

daska, daska till ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

läskig

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El viaje a través de la jungla era escalofriante.
Turen genom djungeln var läskig.

på pricken

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sus predicciones generalmente son acertadas.

automatiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

barnafödsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta en titt, ta sig en titt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

titta igen

Reexaminémoslo, puede que nos hayamos perdido alguna pista importante.

göra en överhalning

(stark lutning, fartyg)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El árbol se sacudía hacia atrás y hacia delante en el fuerte viento.

skutta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

strosa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El hombre paseó por el pasillo.

knuffas, skuffas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A Hanna no le gusta que la gente la empuje, así que evita los lugares con mucha gente.

komma med undanflykter

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
En vez de contestar honestamente, el político tergiversó los hechos.

yla

(vardagligt: skälla)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

producera bröstmjölk

rotera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ströva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

rotera, cirkulera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
"RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja.

promenera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

driva omkring

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

slumra till

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Cabeceó mientras conducía y tuvo un accidente.

gå runt

El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

ge efter, ge upp

(bildlig)

A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

tillåta ngn att göra ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¿Te dejarán tus padres ir al baile?
Kommer dina föräldrar att tillåta dig att gå till dansen?

anta att

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mucha gente supone que una corbata señala a una persona de autoridad.
Många människor antar att en slips indikerar att en person är auktoritär.

sparka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El objetivo es patear el balón dentro de la red.
Målet är att sparka bollen i nätet.

knäppa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kate sacudió las migas de la mesa.

välkomna, hälsa välkomna

(invitados)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cuando Mary recibe a los invitados, Fred termina de poner la mesa para la cena.
Medan Mary går och välkomnar gästerna, så dukar Fred färdigt bordet för middag.

spola tillbaka ngt

Rebobina la cinta hasta el principio de esa conversación.

ljusa upp

(luz)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Una capa de pintura fresca ayudaría a iluminar un poco la habitación.

invertera ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Debes invertir esas dos palabras para que la oración tenga sentido.

avslöja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sofía juró nunca revelar el secreto de su amiga.

bekräfta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skriva om ngt

(examen)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Reprobé el examen, y tuve que repetirlo.

spöa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

besegra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

politisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los candidatos presidenciales politizaron un debate religioso.

kyssa

(litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

attestera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klunka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

reda ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

underdriva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ge ngn en kalldusch

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bortförklara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

styra och ställa över ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A mi jefe le gusta mangonear a la gente.

röra på sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ten cuidado ahí afuera: hay leones merodeando.

utfodring, matutskänkning, bespisning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La madre le proveía nutrición a su hijo amamantándolo.

ge-och-ta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta steget

(bildlig)

Después de un año de salir juntos, decidieron jugársela y casarse.

ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tengo muchas ganas de espiar mis regalos, pero voy a esperar hasta Navidad.

titta

(oavsett längd)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cierra los ojos, cuenta hasta diez mientras me escondo, ¡y no espíes!

promenera, strosa, lunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Robert paseaba por la playa.
Robert promenerade (or: strosade) längs stranden.

rekylera

(formell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se lastimó cuando el arma retrocedió.

stappla

(persona)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Gary se tambaleó hasta casa después de pasarse la noche bebiendo.

överdriva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

anta utmaning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El presidente pidió voluntarios y Andrés se ofreció.

lämna kostnadsförslag

(AmL) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El vendedor presupuestó un precio.
Försäljaren lämnade ett kostnadsförslag.

dra av ngt

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
En el restaurante me descontaron 10% de la factura.

hårdlansera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La empresa fue a la radio para tratar de publicitar su gran acontecimiento.

förbise

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La compañía subestimó la importancia de un logo recordable.
Företaget förbisåg vikten av en minnesvärd logo.

ventilera

(rabia) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A veces, cuando Linda tiene un mal día en el trabajo, necesita descargar su frustración cuando llega a casa.

gå runt

Hay una ruta que rodea la ciudad, pero tarda mucho más.

prioritera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tenemos que priorizar la discusión sobre el presupuesto en la próxima reunión.

aktivera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Haz clic en este link para activar tu membresía.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.

uppliva, uppigga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ge ngt energi

Los microondas funcionan activando las moléculas de agua presentes en la comida.

ge ngn hemgift

äckla

(figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El trato a los prisioneros en ese país me repugna.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av darse i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av darse

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.