What does tem in Portuguese mean?

What is the meaning of the word tem in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tem in Portuguese.

The word tem in Portuguese means has, há, há, tem, tem, que tem a mesma cabeça, e tudo o que tem direito, tudo a que tem direito, não tem jeito, quem não tem cão, caça com gato, ser grato pelo que tem, vire-se com o que tem, Não tem de quê, Não há de quê., que tem medo de armas, não tem, Não tem vergonha?, ele tem, não tem jeito, de que se tem lembrança, tem que ser, tem que ser assim, quem tem sono leve, fazer valer, arregace as mangas e conserte, essencial, obrigatório, não tem fim, não tem graça, não tem de quê, gato escaldado tem medo de água fria, comprovar, persuasor, sedutor, astuto, e daí?, e daí se, comprometido, Nada é de graça, Não tem remédio, que tem, com tudo o que tem direito, de nada, você tem, vocês têm. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tem

has

verbo transitivo (3a pes verbo ter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

expression (indicating [sth] singular) (haver: presente do indicativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tem um banco do outro lado da rua.
There's a bank just across the street.

expression (indicating [sth] plural) (haver: presente do indicativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tem quinze homens neste escritório e só três mulheres.
There are fifteen men in this office and only three women.

tem

(archaic (have: 3rd person singular) (arc.,3a pes. have)

The king hath pardoned the prisoner.

tem

(have: 3rd person singular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela tem um carro novo.
She has a new car.

que tem a mesma cabeça

verbal expression (sharing your tendencies) (figurado, interesses mútuos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

e tudo o que tem direito

adverb (and everything it entails)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it.

tudo a que tem direito

expression (US (extremely) (extremamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto.
What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.

não tem jeito

verbal expression (informal (unavoidable) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
É uma pena que a Débora não possa vir com a gente, mas não tem jeito.
It's a pity that Deborah can't come with us, but it can't be helped.

quem não tem cão, caça com gato

adjective (using whatever method, material possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ser grato pelo que tem

verbal expression (be grateful for what you have)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vire-se com o que tem

verbal expression (cope, manage) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Não tem de quê, Não há de quê.

interjection (you're welcome) (de nada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Muito obrigado por toda sua ajuda." "Não tem de quê! Não foi nada."
"Thanks so much for all your help." "Don't mention it! It was no trouble."

que tem medo de armas

adjective (literal (frightened by gunshots)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

não tem

contraction (colloquial, abbreviation (has not) (contração de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bebe hasn't eaten supper yet.

Não tem vergonha?

verbal expression (not be embarrassed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
How can you see people suffering and do nothing? Have you no shame?

ele tem

contraction (colloquial, abbreviation (he has)

(contração: Ocorre principalmente entre artigo e preposição. Ex. de + ele = dele; em + a = na; em + aquela = naquela, etc.)
He's given me a whole load of chores to do by lunchtime.

não tem jeito

adjective (person: incompetent) (pessoas incompetente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gary não tem jeito, ele deveria ser demitido.
Gary is hopeless, he should be fired.

de que se tem lembrança

adverb (as far back as people remember)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Esta foi a pior tempestade de neve de que se tem lembrança.
This was the worst snowstorm in living memory.

tem que ser

verbal expression (has to be true)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The cat has just had kittens, so it must be female.

tem que ser assim

verbal expression (it is fated)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
No sane man seeks his own death; but if it must be, let it be swift and painless.

quem tem sono leve

noun ([sb] who does not sleep deeply)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer valer

verbal expression (informal (be content with what is available)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Não temos muito, mas teremos que fazer valer.
We don't have much, but we'll make do.

arregace as mangas e conserte

verbal expression (UK (reuse and recycle clothing, etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

essencial, obrigatório

noun ([sth] essential to own)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este útil livro é essencial para todos que têm cães.
This useful book is a must-have for all dog owners.

não tem fim

expression (continuous)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no end to the fun you can have in New York City!

não tem graça

noun (informal ([sth] serious) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's no joke when you trap your fingers in a car door.

não tem de quê

interjection (don't mention it)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
'Thank you; that's so kind of you!' 'Not at all!'

gato escaldado tem medo de água fria

expression (figurative, proverb (more cautious now)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

comprovar

verbal expression (show you are correct)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rod gave a very convincing demonstration that proved his point.

persuasor, sedutor

noun (US, informal ([sb] who draws in customers) (que seduz os clientes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

astuto

noun (figurative (deceitful, deceptive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

e daí?

interjection (informal (I don't care) (coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ok, então eu fico gordo com esse jeans - e daí?
Okay, so I look fat in these jeans – so what?

e daí se

conjunction (it's irrelevant) (coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O que é que tem se eu curto uma cerveja de vez em quando?
So what if I enjoy a beer now and then?

comprometido

adjective (in a relationship) (estar em uma relação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Robert chamou sua nova colega para sair, mas ela disse que era comprometida.
Robert asked his new colleague out, but she said she was taken.

Nada é de graça

expression (Everything has a cost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I had to pay taxes on the free gift. Well, there's no such thing as a free lunch.

Não tem remédio

expression (there is no remedy) (figurado, não haver outra solução)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no help for it. We'll have to sell the house.

que tem

expression (contraction (who have)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com tudo o que tem direito

expression (with extras added)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de nada

interjection (colloquial (response to thanks)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quando alguém agradece, a resposta correta é dizer "de nada".
When someone thanks you, the proper response is to say "you're welcome".

você tem, vocês têm

contraction (colloquial, abbreviation (you have) (contração)

Tell me what you've done. You've such lovely eyes.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of tem in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of tem

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.