Hvað þýðir instrument í Franska?

Hver er merking orðsins instrument í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota instrument í Franska.

Orðið instrument í Franska þýðir hljóðfæri, verkfæri, tæki, tól. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins instrument

hljóðfæri

nounneuter (Objet construit ou modifié pour produire de la musique.)

L’individu dépourvu d’amour a tout d’un instrument de musique dont le tintamarre fait fuir plutôt qu’il n’attire.
Maður án kærleika er eins og hljóðfæri sem gefur frá sér fráhrindandi og sargandi hávaða.

verkfæri

noun

Certains laïcs virent dans la théorie de Darwin un instrument utile pour affaiblir le pouvoir du clergé.
Sumir utan kirkjunnar sáu kenningu Darwins sem hentugt verkfæri til að veikja áhrif klerkastéttarinnar.

tæki

noun

2 La boussole, parfois appelée compas, est un instrument simple.
2 Áttaviti er einfalt tæki, yfirleitt ekki annað en skífa með segulnál sem vísar í norðurátt.

tól

noun

Sjá fleiri dæmi

Un nouvel instrument
Nýja verkfærið skoðað
Votre corps est l’instrument de votre esprit et un cadeau divin grâce auquel vous utilisez votre libre arbitre.
Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar.
Trouvez-moi instruments de chirurgie, eau chaude, souffre et bandages propres.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
Claviers d'instruments de musique
Hljómborð fyrir hljóðfæri
Le Seigneur a besoin de vous maintenant plus que jamais auparavant comme instrument entre ses mains.
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans.
Chevilles pour instruments de musique
Trénaglar fyrir hljóðfæri
Grâce à la mise au point d’instruments adaptés et à la microchirurgie, la proportion de reconstructions réussies a augmenté.
Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum.
Ce nouvel instrument a été spécialement préparé pour nous aider à faire des disciples, et des proclamateurs n’ont pas perdu de temps pour l’utiliser dans le ministère.
Myndbandið er sérstaklega til þess gert að aðstoða okkur við að gera menn að lærisveinum.
Des millions de personnes la révèrent, la considérant comme l’instrument sacré sur lequel Jésus a été mis à mort.
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi.
Le Dr Omalu utilise d'autres instruments.
Dr. Omalu notar önnur áhöld.
Ils avaient “ inventé pour eux des instruments pour le chant ” et ils ‘ buvaient dans des bols de vin ’.
Þeir raula undir með hörpunni, setja saman ljóð eins og Davíð. Þeir drekka vínið úr skálum.“
On ne peut pas acquérir une compréhension de la vérité spirituelle avec des instruments qui ne sont pas capables de la détecter.
Ekki er hægt að öðlast skilning á andlegum sannleika með verkfærum sem skynja hann ekki.
Quand on l’utilise correctement, c’est un instrument utile.
Ef þú notar þá rétt geta þeir komið að góðum notum.
L’instrument sur lequel fut tué Jésus ne mérite pas d’être idolâtré; bien au contraire, il devrait nous inspirer de la répulsion.
Í stað þess að dýrka aftökutækið, sem notað var til að lífláta Jesú, ætti að hafa viðbjóð á því.
L’œil est- il comparable aux instruments élaborés par l’homme?
Hvernig er augað í samanburði við tækjabúnað manna?
Vis micrométriques pour instruments d'optique
Örskrúfur fyrir sjónfræðileg áhöld
Les Romains les attachaient ou les clouaient à un instrument d’exécution sur lequel les suppliciés agonisaient parfois plusieurs jours jusqu’à ce que la douleur, la soif, la faim et les intempéries aient raison de leurs forces.
Rómverjar bundu eða negldu afbrotamenn á staurinn og það gátu liðið nokkrir dagar uns sársauki, hungur, þorsti og náttúruöflin urðu honum að aldurtila.
Citez des instruments d’étude précieux et leurs caractéristiques.
Nefndu dæmi um hvernig hægt er að nota þau biblíunámstæki sem þú hefur aðgang að.
Nous avons quelques renseignements relatifs au processus et aux instruments qu’il utilisa pour cette traduction.
Við þekkjum aðeins ferlið og verkfærin sem hann notaði við þýðinguna.
Jalons [instruments d'arpentage]
Jöfnunarstafir [landmælingaráhöld]
Citez quelques-uns des instruments que Satan le Diable emploie pour égarer les jeunes, et qu’arrivera- t- il peut-être à ces jeunes?
Nefndu nokkur af þeim verkfærum sem Satan notar til að afvegaleiða ungt fólk og til hvers getur það leitt?
Il lui faut savoir utiliser avec habileté ses outils ou ses instruments.
Þeir verða að geta beitt verkfærum sínum af kunnáttu.
Les instruments se sont emballés.
Mælarnir byrjuðu að hringsnúast.
Je suis un instrument de protection... et de justice.
Ég er verkfæri verndunar og réttlætis.
Appareils et instruments de chimie
Efnafræðibúnaður og -áhöld

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu instrument í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð instrument

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.