スペイン語のdineroはどういう意味ですか?

スペイン語のdineroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdineroの使用方法について説明しています。

スペイン語dineroという単語は,お金 、 金, 金額, 利益、収益, 紙幣, 稼ぎ, お金, 金、お金, 資本(金) 、 資産 、 元金, 資産、財源、財産、資金, 貧しい、貧乏な, 現金, ~に資金を与える, キャッシュバック, 投資する、出資する, ~を掛け売りする, 賭け金, 現金不要の, 金持ちで, 金に困って、金がなくて, 利益第一の, すごい金持ちの, 金のために, とても安く、二束三文で, お得、お買い得, マネーロンダリング、不正資金浄化、不正資金の合法化、資金洗浄, 思いがけない大きな収入、臨時収入, 買収金、賄賂、偽金, マネーロンダリングする人、不正資金を洗浄する人, 現金, 金、金銭, 殺人報酬、殺し屋への報酬, 現金引き出し, 偽金、偽造紙幣, 汚れた金、汚い金, 楽に稼げる金, 財布付きベルト[腹巻]、マネーベルト, 小口現金, 家賃、テナント料, 中古品店、リサイクルショップ、古着屋, 高利益、大金, 資金管理、資金運用, 家賃所得、家賃収入, 富裕な子なし既婚者, 金銭(的)問題, 大金をつぎ込む, 金がかかる, 損失を出す, 銀行に預金する, 金銭的援助を申し出る、お金を工面する, お金を使う, 電信送金する, 購買力, 現金, 世襲財産, 現金を使う, 利益を得る 、 儲ける, あぶく銭、わいろ、ぼろ儲け, 報酬、血の報酬, 家計, 散財する, 払い戻す, DINKsの, 世襲財産のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dineroの意味

お金 、 金

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llevo poco dinero, sólo tres dólares. Tengo que pasar por el Banco.
私は今、あまりお金がない。たった3ドルしかないよ。銀行にいかなくてはいけない。

金額

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuánto dinero cuesta? ¡Trescientos dólares!

利益、収益

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El negocio está en vender servicios de mantenimiento, no software.

紙幣

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando viajo al extranjero prefiero usar tarjeta de crédito en vez de dinero.

稼ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un buen músico puede ganar mucho dinero.
優れた音楽家は、稼ぎが良い。

お金

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Tienes suficiente dinero para pagar la comida?

金、お金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los jugadores lanzaban el dinero de verdad como si fuese falso.

資本(金) 、 資産 、 元金

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El banco le prestó un capital para ampliar su negocio.
彼が事業を拡大できるよう銀行は彼に元金(or: 資本金)を貸してくれた。

資産、財源、財産、資金

(económico) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben quería viajar por el mundo pero no tenía recursos para hacerlo.
ベンは世界を旅したかったが、そのための資金がなかった。

貧しい、貧乏な

(ser)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Parker le va bien ahora, pero cuando era niño su familia era pobre.

現金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cafetería solo acepta pagos en efectivo.

~に資金を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mis padres me financiaron los estudios en el extranjero.

キャッシュバック

(voz inglesa) (スーパーマーケットのサービス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

投資する、出資する

Invertí dinero en el nuevo negocio de mi amigo, pero todavía no he visto nada a cambio de mi inversión.

~を掛け売りする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa financió una gran campaña difamatoria contra su competencia.

賭け金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es un juego de capital importante y las apuestas empiezan en diez dólares.

現金不要の

adjetivo (買い物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

金持ちで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Está podrido de dinero, no sabe qué hacer con él de tanto que tiene.

金に困って、金がなくて

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No puedo salir este fin de semana porque estoy sin dinero.

利益第一の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すごい金持ちの

locución adjetiva (coloquial) (比喩、俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

金のために

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estoy en este negocio por el dinero, no porque me guste.

とても安く、二束三文で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

お得、お買い得

locución verbal

マネーロンダリング、不正資金浄化、不正資金の合法化、資金洗浄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese banco es famoso por sus operaciones de lavado de dinero.
この銀行はマネーロンダリング活動として悪名高かった。

思いがけない大きな収入、臨時収入

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recibieron dinero caído del cielo de una regalías mineras el año pasado.

買収金、賄賂、偽金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マネーロンダリングする人、不正資金を洗浄する人

(figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Davis le pagaba a los trabajadores en dinero contante y sonante.

金、金銭

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cómodo estilo de vida de Jason era el resultado de haber aprendido a sacar ganancias del Dios dinero.

殺人報酬、殺し屋への報酬

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
殺し屋は妻に渡したお金が殺人報酬だとは言わずに嘘をついた。

現金引き出し

(会計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偽金、偽造紙幣

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cajero no quiso aceptar el pago porque se había hecho con dinero falsificado.

汚れた金、汚い金

locución nominal masculina (不正な方法で得た金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los mafiosos usaban varios negocios fantasmas para lavar su dinero sucio.
そのギャングたちは、様々なにせの事業を用いて汚れた金をきれいにしました。

楽に稼げる金

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

財布付きベルト[腹巻]、マネーベルト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cada vez que viajaba usaba un cinturón de dinero escondido en sus pantalones.

小口現金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos el efectivo para gastos menores en una caja de metal pequeña con cerradura.

家賃、テナント料

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No me pagaron a tiempo así que no tengo idea de dónde voy a sacar el dinero para el arriendo de este mes.

中古品店、リサイクルショップ、古着屋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高利益、大金

(AR, coloquial) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El negocio inmobiliario mueve mucha guita.

資金管理、資金運用

locución nominal femenina (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La administración del dinero debe de ser más austera desde ahora.

家賃所得、家賃収入

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con el dinero del alquiler que les pagaba por el departamentito del fondo del pasillo, ambos jubilados llegaban a fin de mes.

富裕な子なし既婚者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金銭(的)問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él deja que su mujer maneje todas las cuestiones de dinero como pago de la hipoteca y los servicios.
彼は、奥さんにローンの支払いや請求書の支払い等全ての金銭的問題を任せている。

大金をつぎ込む

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
La compañía solo esta perdiendo dinero a raudales; no tardará en quedar en bancarrota.

金がかかる

Si quieres entrega a domicilio mañana, sale caro.

損失を出す

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Mi compañía perdió dinero el año pasado y tuvo que despedir a tres empleados.
弊社は去年損失を出したので3人レイオフしなければならなかった。

銀行に預金する

locución verbal

Asegúrate de poner dinero (or: meter dinero) antes del fin de mes.

金銭的援助を申し出る、お金を工面する

verbo pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estaba a punto de ponerme con el dinero cuando el vendedor retiró la oferta.

お金を使う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Administra tus finanzas con prudencia.

電信送金する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

購買力

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Te voy a vender esta bicicleta, pero me tenés que pagar con dinero contante y sonante.

世襲財産

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現金を使う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si quieres comprar esto, tendrás que pagar en efectivo: no aceptan tarjeta de crédito.

利益を得る 、 儲ける

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si invertimos con cabeza ganaremos dinero.
賢い投資をすれば、利益を得られる(or: 儲けられる)だろう。

あぶく銭、わいろ、ぼろ儲け

(楽に手に入れた金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Quién se está llevando el dinero fácil de esos enormes contratos gubernamentales?

報酬、血の報酬

(ES) (他人を犠牲にすることによって得る金・報酬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Judas recibió dinero manchado con sangre cuando traicionó a Jesús.
ユダはジーザスを裏切り、報酬をもらった。彼女は多くの人の命と引き換えに得たお金を「血の報酬」と考え拒否した。

家計

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

散財する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En nuestras últimas vacaciones despilfarramos dinero y reservamos un hotel caro.

払い戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lámpara nueva de Nancy dejó de funcionar después de unos días, así que la llevó de nuevo a la tienda para que le devolvieran el dinero.
ナンシーの真新しいランプは数日でつかなくなったため、彼女は苦情を言い、店から払い戻しをしてもらった。

DINKsの

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
David y Gretchen disfrutaban de su estilo de vida de pareja casada, con dinero y sin hijos y no planeaban tener familia.

世襲財産の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

スペイン語を学びましょう

スペイン語dineroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dineroの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。