スペイン語のlugarはどういう意味ですか?

スペイン語のlugarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのlugarの使用方法について説明しています。

スペイン語lugarという単語は,代わり, 立場, 順位、位, 場所 、 所 、 用地, 位置 、 所在地 、 場所, 場所、空間、スペース, 箇所、局所, 役割, 状況、境遇, 現場 、 場所, 開催地 、 会場, 場所、所、現場, 位置、場所, 場所 、 現場 、 地点, 配置 、 置くこと 、 配列, 地点、場所, 地位、立場, 場所, 空きメモリ, 位置 、 場所 、 所在, 場所、土地, 場所, 宿泊設備 、 宿泊施設, 物を置く場所、人を泊める場所, スペース 、 開いている場所 、 空間, 収容能力, 評価 、 順位 、 成績, スペース 、 空いている一角, 地点, 議席、(議員の)地位, 生息域, 立ち去らせた、立ち退かせた, 同書に、同章に、同ページに, 間違いなく、確かに、まぎれもなく, 陳腐な表現, 陳腐な決まり文句、平凡な言葉、ありきたりの言葉, 去る, 外に出る,出る, 脇によける, ずれる、動く, ~を再配置する、移動させる, 身代わりで、他人に代わって、人の身になって, 疑いもなく、間違いなく, 時代遅れのもの、時代に取り残されたもの、無用の長物, 宿、泊まるところ, ~の置き場所を間違える、~を置き間違える, ~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える, 避難所、隠居所, 寝床, …の出費がかさむ, ~の代わりに 、 ~に代わって, 仕事場 、 作業場, 重要になる, ~を引き起こす, オフサイドの, 疑いの余地のない、紛れもない, ~の専門[本領]外で, そうではなく, 第3に、3番目に, 第2に、次に, まずは、まず, ふさわしい場所(位置)に、決められた場所(位置)に、正しい場所(位置)に, ~の代わりに、~の代用として、~に代えて, あなたの立場なら、私があなたなら、私なら, ~の代替として, 親代わりに, どこかに, あそこに, 次に、第二に, 次に、第二に, 施設内で, ここへ, 間違いなく、疑いの余地無く, 間違いなく、疑いなく, 代わりに, 方々で、あちこちで, ~の代わりに, その場で、現場に、現地に, そこらへんに、どこかその辺に, 現場に, ~ではなく, ~の代わりに、~の代替として, ~の代わりにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lugarの意味

代わり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Envió un delegado para que fuese a la ceremonia en su lugar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私は夕食を作ったから、お皿を洗うのはあなたの役目よ。

立場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él debería recordar su lugar en la sociedad y dejar de causar problemas. // Yo no viviría mi vida como tú, pero realmente no es mi lugar juzgarte.

順位、位

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obtuvo el segundo lugar en la competición.

場所 、 所 、 用地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este parque es uno de mis sitios favoritos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ニューヨークの一部の地域(or: 地区)は治安が悪い。

位置 、 所在地 、 場所

(ある1点、ポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perdió su sitio en la cola.
彼女は行列での位置(or: 場所)を失った。

場所、空間、スペース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre hay un sitio para ti en esta casa.

箇所、局所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se hizo un sitio en la arena y se sentó a tomar el sol.

役割

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente no se pone de acuerdo en qué papel juega la ciencia en la teología.

状況、境遇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este no es el sitio adecuado para discutir de política.

現場 、 場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ambulancia llegó al lugar del accidente a los cinco minutos.
救急車は、その事故の現場(or: 場所)に5分以内に到着した。

開催地 、 会場

(de un evento) (イベント)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En este lugar se hacen conciertos y obras de teatro.
この会場では音楽コンサートや演劇が開かれる。

場所、所、現場

(地理的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ya me cansé del clima de Chicago. Me voy a mudar a un lugar más cálido.

位置、場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

場所 、 現場 、 地点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ése es el lugar donde se cometió el asesinato.
これが殺人のあった場所(or: 現場)だ。

配置 、 置くこと 、 配列

(en colegio determinado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Simon y Felicity están decepcionados porque su hijo no obtuvo el lugar que ellos querían.

地点、場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim y Nicola hicieron picnic en un bello lugar local.

地位、立場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda espera que el entrenador le dé un lugar en el equipo.

場所

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muchos escaladores usaban el lugar como campamento.
その場所は多くの登山者によってキャンプを張る場所として使われていた。

空きメモリ

nombre masculino (コンピューター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El técnico me dijo que mi PC no tiene más espacio en la memoria.

位置 、 場所 、 所在

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El lugar donde está situado el monasterio es en lo alto de la colina.
修道院の場所(or: 位置)は、丘の上だ。

場所、土地

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuestra nueva casa está en un lugar precioso, rodeada de árboles.

場所

nombre masculino (街頭での商売、活動)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es difícil concentrarme en el trabajo con todo este problema ocupando lugar en mi cabeza.

宿泊設備 、 宿泊施設

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cómo son las habitaciones en el centro turístico?
リゾートの宿泊設備はどんな感じですか?

物を置く場所、人を泊める場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペース 、 開いている場所 、 空間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No puedes comprar ese sofá. No tenemos espacio para él.
そのソファは買えないよ。それを置くスペースがないだろ。

収容能力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con capacidad para 300 personas, la sala de conferencia del hotel es ideal para grandes reuniones.
このホテルのカンファレンスルームは、収容能力300人と、大きな会合に理想的だ。

評価 、 順位 、 成績

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posición de Peter entre los campesinos era muy importante para él.

スペース 、 空いている一角

(駐車場などの空きスペース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Para! Hay un sitio para aparcar en la derecha.
待って!右側に車を停めるスペース(or: 空いている一角)があるわ。

地点

(地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este tren da servicio a Birmingham y todos los puntos del sur.

議席、(議員の)地位

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El diputado tiene su asiento hace treinta años.

生息域

(para vivir)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

立ち去らせた、立ち退かせた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los prisioneros trasladados nunca volvían, se asumía que los habían ejecutado.

同書に、同章に、同ページに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

間違いなく、確かに、まぎれもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

陳腐な表現

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"No sos vos, soy yo" es un cliché.

陳腐な決まり文句、平凡な言葉、ありきたりの言葉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El discurso del político estaba lleno de tópicos y no ofrecía algo único.

去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

外に出る,出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

脇によける

(MX)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por favor, quítense para dejar pasar a la silla de ruedas.

ずれる、動く

(場所を作るために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
あなたたちが少し動いてくれたら、私もソファに座れるんだけど。

~を再配置する、移動させる

(軍隊)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El gobierno reposicionó tropas en Irak.

身代わりで、他人に代わって、人の身になって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

疑いもなく、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

時代遅れのもの、時代に取り残されたもの、無用の長物

(figurado) (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El edificio del viejo asilo es un dinosaurio y necesita ser demolido.
その古い保護施設は時代遅れのものであり、取り壊される必要があります。

宿、泊まるところ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fred ofreció a sus amigos alojamiento para pasar la noche.

~の置き場所を間違える、~を置き間違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Descoloqué la confianza en mi marido infiel.

~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

避難所、隠居所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cabaña es el retiro de Norma, va ahí cuando necesita escapar del mundo.

寝床

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El gato andaba buscando un lecho bajo el sol.
猫は日向に寝床を探しにいった。

…の出費がかさむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Shawna generó una gran factura de teléfono el mes pasado.

~の代わりに 、 ~に代わって

(代理)

No quiero hacer el trabajo por él.
彼の代わりに彼の仕事をやりたくない。

仕事場 、 作業場

(lugar) (仕事をする場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ése es su lugar de trabajo. Sí, en ese edificio.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この職場では禁煙です。

重要になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El gasto militar pesa mucho en época de elecciones.

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La renuncia del ministro seguro va a provocar debate respecto de las causas.

オフサイドの

(スポーツ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El punto fue anulado porque estaba fuera de juego.

疑いの余地のない、紛れもない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の専門[本領]外で

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El chico de pueblo se sintió fuera de lugar cuando fue a visitar la ciudad de New York. No me gustó la fiesta, estaba llena de fanáticos del fútbol y me sentí fuera de lugar.

そうではなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me ofreciste vino o refresco, pero tomaré agua en lugar de eso.
君はワインのソーダ割りを勧めてくれたが、私はそうではなく水を飲むことにするよ。

第3に、3番目に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En primer lugar, no me gusta el pescado. En segundo lugar, no tengo hambre. En tercer lugar, no tengo dinero.

第2に、次に

locución adverbial (順番)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En primer lugar, gracias a todos por venir. En segundo lugar, permítanme presentarles a nuestra presentadora.
まずは、お越しいただきありがとうございます。次に、我々のホストをご紹介させて下さい。

まずは、まず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo primero de todo, quiero felicitaros por el éxito de ayer.

ふさわしい場所(位置)に、決められた場所(位置)に、正しい場所(位置)に

(位置・場所)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.
不法侵入者はブレスレットを正しい位置に戻した。

~の代わりに、~の代用として、~に代えて

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes usar tomates de lata en lugar de tomates frescos.
缶詰トマトの代わりに新鮮なトマトに代えてもよい。

あなたの立場なら、私があなたなら、私なら

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yo, en tu lugar, me ejercitaría más seguido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私でもあなたと同じように混乱すると思う。

~の代替として

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes usar margarina en lugar de la manteca, pero los tallarines no te van a quedar tan ricos.

親代わりに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los maestros actúan en lugar de los padres mientras los chicos están en la escuela.

どこかに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あそこに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

次に、第二に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En primera instancia, el proyecto sería costoso, y en segunda instancia no tenemos el equipamiento.

次に、第二に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

施設内で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi médico tiene un laboratorio de rayos X en el mismo lugar de la consulta.

ここへ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Venir a este lugar de vacaciones fue la mejor decisión que he tomado.

間違いなく、疑いの余地無く

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sin lugar a dudas, este es el mejor queque de chocolate que haya probado.

間違いなく、疑いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Esta es, sin lugar a dudas, la mejor torta que probé en mi vida.

代わりに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si trabajas un feriado puedes elegir que te paguen doble o, en vez de eso, tomarte dos días.

方々で、あちこちで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の代わりに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tache la palabra "tres" y sustitúyala en su lugar por la palabra "seis".

その場で、現場に、現地に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pero usted estaba en el lugar, señor. Usted presenció el crimen y decidió guardar silencio.

そこらへんに、どこかその辺に

locución verbal

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

現場に

locución adverbial (比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tenemos periodistas sobre el terreno informando en directo desde el lugar de la noticia.

~ではなく

conjunción

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prefiero las casas viejas en lugar de las nuevas.

~の代わりに、~の代替として

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Para la sopa puede usar cebollas en lugar de los puerros. / Como sustituto de la fruta abrillantada puede usar cubitos de dulce de membrillo.

~の代わりに

El vicepresidente asistirá a la cumbre en lugar del presidente.

スペイン語を学びましょう

スペイン語lugarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

lugarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。