スペイン語のnuncaはどういう意味ですか?

スペイン語のnuncaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのnuncaの使用方法について説明しています。

スペイン語nuncaという単語は,今までにない 、 これまで一度も~したことがない, 絶対に 、 全く 、 決して, まさか, 聞こえない、耳に届かない, 夢にも思わない、思いも寄らぬ, ほとんど~ない 、 めったに~ない, 見知らぬ、見たことのない, 未勝利馬, 前例[比類]のない、無比の, 上演[演奏]されていない, いつも忙しくしている、じっとしていない, 前より良い、今までより良い, 二度と~しない, ほとんど~しない、まず~しない, 今まで一度も, かつてないほど、これまでになく, 決して~ない, どんなに~でも, たまに, ほとんど~ない, 二度と、再び, これまでに、かつて, もう二度と~ない、絶対に~しない, めったに~しない、ほとんど~しない, 決して変わらない, ~に帰ってこない、~に戻らない, 記録的な速さで, 良い人生を, 二度と~しない!, やめない、いつまでも続ける, 終わらない、絶え間ない, いつまでも終わらない, ダラダラと[延々と]続く, たとえ~するとしても極めてまれに, まれにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nuncaの意味

今までにない 、 これまで一度も~したことがない

Nunca he ido a China.
私は中国に行ったことが今までにない。オードリーはこれまで一度も嘘をついたことがない。

絶対に 、 全く 、 決して

adverbio (強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yo nunca, nunca, he estado en París.
私はパリに行ったことなど全くない。

まさか

locución adverbial (enfático) (強調して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Casarme con ese guarro? ¡Nunca en mi vida!

聞こえない、耳に届かない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

夢にも思わない、思いも寄らぬ

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほとんど~ない 、 めったに~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
John trabaja por su cuenta y raramente toma vacaciones.
ジョンは自営業で、ほとんど休暇を取らない。

見知らぬ、見たことのない

(過去に見たことがない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los estudiantes deben hacer una traducción nueva del francés al inglés.

未勝利馬

(競馬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El caballo era un principiante y no apostaron mucho por él es su primera carrera.

前例[比類]のない、無比の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上演[演奏]されていない

(演劇など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いつも忙しくしている、じっとしていない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

前より良い、今までより良い

locución adjetiva

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ayer estaba triste, pero hoy me siento mejor que nunca.

二度と~しない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ほとんど~しない、まず~しない

locución adverbial

Casi nunca bebo por la mañana.

今まで一度も

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Nunca en mi vida (or: jamás en mi vida) vi un perro tan feo!
今まであんなに醜い犬は一度も見たことがない!

かつてないほど、これまでになく

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tus historias de aventuras me dan ganas de viajar más que nunca.
あなたの冒険話で私は今までかつてないほど旅行したいと思っている。彼と週末を過ごしてから、かつてないほど彼のことを好きになっている。

決して~ない

locución adverbial

Nunca jamás imaginé que ganaría el primer premio.

どんなに~でも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nunca jamás había estado tan contento de verte.

たまに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Casi nunca mando tarjetas de Navidad por correo. Prefiero hacerlo por mail.

ほとんど~ない

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Después de haber sido atracada dos veces, Miriam casi nunca salía de casa.
2回強盗にあってから、ミリアムはほとんど家から出なかった。

二度と、再び

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No vuelvas a hablarme en ese tono nunca más.

これまでに、かつて

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como nunca antes, muchas mujeres prefieren hoy permanecer solteras.

もう二度と~ない、絶対に~しない

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No vuelvas a dirigirme la palabra nunca jamás en tu vida.

めったに~しない、ほとんど~しない

locución adverbial

No como helado casi nunca, pero disfruto de uno dos o tres veces al año.

決して変わらない

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi amor por ti no morirá nunca.

~に帰ってこない、~に戻らない

expresión

Dejó este país para nunca volver.
彼は国を出たきり帰ってこなかった。彼女の息子は戦争へ行ったが、帰ってこない。

記録的な速さで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llegamos en tiempo récord.

良い人生を

locución interjectiva

二度と~しない!

locución interjectiva

¿Creer en ti después de lo que has hecho? ¡Nunca más!

やめない、いつまでも続ける

locución verbal

La idiotez del locutor nunca deja de asombrarme.

終わらない、絶え間ない

locución verbal

Pensó que la conferencia no terminaría nunca.

いつまでも終わらない

locución verbal

Parece que esta semana no se acaba nunca.

ダラダラと[延々と]続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La película de tres horas se hizo eterna.

たとえ~するとしても極めてまれに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este método casi nunca, o nunca, se emplea en la actualidad.
この手法は今日使われていたとしても極めてまれである。

まれに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Matthew vive en el exterior y rara vez ve a su familia.

スペイン語を学びましょう

スペイン語nuncaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

nuncaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。