Что означает pena в испанский?

Что означает слово pena в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pena в испанский.

Слово pena в испанский означает наказание, горе, боль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pena

наказание

nounneuter (castigo impuesto por la violación de una norma)

Saldré de esto con una pena leve.
Я отделался лёгким наказанием.

горе

nounneuter

Después a mi papá, que no pudo vivir con la pena de mi mamá, y nos dejó.
Потом моего отца, который не смог жить с горем моей матери, и ушел.

боль

nounfeminine

Creo que voy a tomar un vaso de vino para ahogar las penas.
Думаю, я выпью бокал вина, чтобы заглушить боль.

Посмотреть больше примеров

Escucha, timador, no merece la pena volver sobre el juego.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
"La pena no es sólo un castigo por el delito cometido, sino que también se propone la corrección y la reeducación de los convictos para permitirles desarrollar una actitud honrada hacia el trabajo y la observancia estricta de las leyes e impedir la comisión de nuevos delitos por éstos y por otras personas.
"Наказание не только является карой за совершенное преступление, но и имеет целью исправление и перевоспитание осужденных в духе честного отношения к труду, точного исполнения законов, а также предупреждение совершения новых преступлений как осужденными, так и иными лицами.
Puede que los no muertos fuesen buenos servidores del Oscuro, pero la electrónica se les daba de pena.
Может, мертвецы и хорошие слуги Темного, но электроника им точно не по зубам.
Párrafo 3: Quien instigue manifiesta y directamente a la comisión de un genocidio será castigado con una pena de privación de libertad de uno a ocho años.
Пункт 3: Явное и прямое подстрекательство к геноциду наказывается лишением свободы на срок от одного года до восьми лет.
Aprendí que, fueran cuales fueran las circunstancias, yo valía la pena.
Я понял, что вне зависимости от обстоятельств, стоил этого.
Amnistía Internacional acoge con satisfacción las recomendaciones a los Estados partes para que declaren una moratoria de la pena de muerte con miras a su futura abolición.
"Международная амнистия" также поддерживает рекомендации государствам-участникам объявить мораторий на смертную казнь с целью ее последующей отмены.
Tres han sido ejecutadas # tienen recursos pendientes y a # se les ha revocado la pena
Три человека казнены, дела # человек находятся на стадии рассмотрения, а казнь # человек была отменена
El artículo 44 del Código de la Prensa dispone claramente que serán castigados con una pena de dos a tres años de prisión y una multa de 1.000 a 2.000 dinares quienes inciten directamente al odio entre las razas, las religiones o las poblaciones, o a la propagación de opiniones basadas en la segregación racial o el extremismo religioso.
В статье 44 Кодекса прессы чётко говорится, что действия любого лица, прямо поощряющего ненависть в отношениях между расами, религиями или группами населения путём распространения мнений, основанных на расовой сегрегации или на религиозном экстремизме, наказуемы тюремным заключением сроком от двух месяцев до трёх лет и денежным штрафом в размере от 1000 до 2000 динар.
Obviamente, ella no sabía por qué yo estaba llorando; pero en ese momento me resolví a dejar de sentir pena por mí misma y seguir dando vueltas a pensamientos negativos.
Наверняка она не понимала причину моего горя, но для себя я решила больше не давать волю отрицательным мыслям и не впадать в отчаяние.
“Evidentemente” —intercaló el alto—, “pero siempre hay alguna pena y temor también, y esto es lo que queremos eliminar”.
«Вероятно, — заметил более высокий. — Но всегда есть некоторая боль, а также страх, и это то, что мы хотим устранить».
Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
El hermano de Jackson, Francis, dijo: Qué pena que no lo acabara, le habría gustado que la enterraran con él.
Брат Джексона Фрэнсис сказал: — Жалко, что она не закончила, ей бы понравилось, если б ее похоронили в платье.
Marruecos respondió que la razón de que no se hubiera abolido la pena capital para los delitos comunes era la “gravedad de ciertos actos criminales y también la brutalidad y el carácter terrible de otros actos”.
В ответе Марокко в качестве причины, по которой не была отменена смертная казнь за общеуголовные преступления, указывались "тяжесть некоторых преступных деяний, а также жестокость и мерзость других преступлений".
La pena de muerte es una cuestión constitucional y, si la Asamblea decide adoptar una ley suprimiéndola, Nigeria adoptará las medidas necesarias.
Вопрос смертной казни является конституционным, и если Ассамблея решит принять закон об ее отмене, Нигерия примет необходимые меры.
En relación con la cuestión de la pena de muerte, la delegación indicó que, si bien valoraba la posición de los miembros de la comunidad internacional, Saint Kitts y Nevis se movía en el contexto de las realidades existentes sobre el terreno.
Относительно вопроса о смертной казни делегация заявила, что, хотя Сент-Китс и Невис высоко оценивают позицию членов международного сообщества, страна исходит из практических реалий на местах.
También preocupa la actitud de las altas autoridades del Irán en cuanto a que el debate sobre la pena de muerte puede considerarse como una recusación de la ley islámica de castigo justo, lo cual puede interpretarse a su vez como una negación de principios islámicos.
Кроме того, вызывает беспокойство позиция высших властей Ирана, состоящая в том, что одно лишь обсуждение вопроса о смертной казни может рассматриваться как вызов исламскому закону о воздаянии, что в свою очередь может толковаться в качестве
Le preocupa especialmente la legislación sobre la blasfemia, que castiga con penas severas, incluida la pena de muerte, la profanación del Corán y los insultos al Profeta Mahoma, que es vaga y con frecuencia se aplica indebidamente.
Он особенно обеспокоен законами о богохульстве, которые подразумевают серьезные меры наказания, включая смертную казнь, за «осквернение» Корана и оскорбление пророка Мухаммеда и содержат туманные определения, а также часто используются ненадлежащим образом.
No puedo desprenderme de nada de eso, ni cuando siento pena de mí misma y lloro en silencio.
И я не способна это избыть, даже когда скорблю о своей судьбе и плачу в тишине.
En la nueva ley se establece que el testigo tendrá derecho a protección especial si el delito ha sido cometido por una organización establecida con ánimo de cometer crímenes castigados con una pena mínima de dos años de prisión.
Новый Закон предусматривает, что свидетелю должна быть обеспечена безопасность в рамках «защиты свидетелей», если преступление было совершено организацией, созданной в целях совершения преступления, за которое предусмотрено лишение свободы сроком не менее двух лет.
Seguir aplicando la moratoria de la pena de muerte y hacer lo posible por conseguir su total abolición (Austria, España, Hungría, Santa Sede)
сохранять мораторий на смертную казнь и приложить усилия для достижения полной отмены смертной казни (Австрия, Ватикан, Венгрия, Испания)
Que en relación con todas las personas acusadas de delitos castigados con la pena de muerte el Estado Parte garantice el estricto cumplimiento de todos los requisitos del artículo 6;
в отношении всех лиц, обвиняемых в совершении преступлений, караемых смертной казнью, государство-участник должно обеспечивать строгое соблюдение всех требований, предусмотренных в статье 6;
AI expresó su preocupación por el hecho de que, si bien los tribunales otorgaban ahora a los jueces cierta discrecionalidad para decidir si debían imponer la pena de muerte en determinadas circunstancias, la legislación modificada todavía seguía sin ajustarse al derecho y las normas internacionales en materia de derechos humanos[endnoteRef:15].
МА выразила обеспокоенность, что, хотя суды теперь возлагают на судей определенные дискреционные полномочия по решению вопроса о том, выносить или нет смертный приговор в определенных обстоятельствах, эти поправки к законодательству по-прежнему не соответствуют международному праву и стандартам в области прав человека[endnoteRef:14].
Felicitó a Armenia por su decisión de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales y celebró la abolición de la pena de muerte.
Испания положительно отозвалась о решении Армении направить постоянное приглашение всем специальным процедурам и приветствовала отмену смертной казни.
La pena será de cuarenta y ocho (48) a ciento cuarenta y cuatro (144) meses y multa de sesenta y seis punto sesenta y seis (66.66) a trescientos (300) salarios mínimos legales mensuales vigentes, cuando como consecuencia de alguna de las conductas anteriores se produzca liberación de energía nuclear o elementos radiactivos que pongan en peligro la vida o salud de las personas o sus bienes.
Наказание составляет от 48 (сорока восьми) до 144 (ста сорока четырех) месяцев и штрафа в размере от 66,66 (шестидесяти шести целых и шестидесяти шести сотых) до 300 (трехсот) установленных законом минимальных размеров оплаты труда за месяц, если в результате какого-либо из перечисленных выше деяний произошло высвобождение атомной энергии или выброс радиоактивных веществ, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества.
El Sr. Naprizal (Indonesia) dice que la aplicación de la pena de muerte se rige por la Ley núm. 5/2009, que dispone que el condenado sea informado tres días antes de la fecha de su ejecución y que sus restos sean devueltos a su familia si esta lo solicita.
Г-н Наприжал (Индонезия) говорит, что применение смертной казни регламентируется Законом No 5 от 2009 года, который предусматривает, что осужденный уведомляется о дате приведения в исполнение смертного приговора за три дня и его тело может быть отдано его семье, если она об этом попросит.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pena в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова pena

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.